От английского нынче практически нет спасения. Этот язык-агрессор захватывает мировое пространство стремительно, практически не встречая сопротивления на своем пути. Хорошо это или плохо и есть ли смысл агрессору противостоять? Об этом мы беседуем в Лондоне с "главнокомандующим" армии английского языка - лордом Аланом ВАТСОНОМ (Alan Watson), международным председателем Союза англоговорящих (English-Speaking Union - независимая, неполитическая организация, объединяющая в своих рядах представителей всех стран и континентов, включая Россию). Лорд Ватсон также является председателем Burson Marsteller Europe и председателем CTN (Corporate Television Network) и в этом качестве выступает советником крупнейших британских и международных компаний по вопросам коммуникационных стратегий.
- Прежде всего, лорд Ватсон, извините за мой, надо полагать, не слишком совершенный английский. Беседовать с таким корифеем языка, как вы, - такое испытание, что и то, что знаешь, забудешь!
- Ничего подобного, никаких извинений! О каком "совершенном английском" может идти речь, когда все говорят сегодня, по сути дела, на американском английском, искренне полагая, что это и есть классический инглиш. Язык так стремительно меняется, что от классики скоро останутся лишь приятные воспоминания.
- Как бы мы ни обозначали этот модифицированный английский, сегодня он выступает главным соперником всех прочих языков и наречий. Насколько близки мы к тотальной "англоизации" в языковом смысле?
- Очень актуальный вопрос, особенно в контексте недавнего расширения Евросоюза, которое дает новые плацдармы английскому. Пока нет четкого определения, какой язык станет официальным языком ЕС, но есть все основания полагать, что им может стать именно английский. Сегодня 70 процентов всех межинституциональных коммуникаций ведутся на английском языке. 69 процентов всех сотрудников организаций Евросоюза в качестве главного иностранного языка называют английский. 91 процент общеобразовательных школ Европы также избрали английский главным иностранным языком для обучения. Наконец, 95 процентов всех европейских студентов владеют вполне достаточным для общения английским. Поэтому в ответ на звучащие сегодня в Британии аргументы антиевропейского толка (мол, мы языком роднимся с Америкой, но никак не с Европой, где ни одно государство не имеет материнским языком английский), я подчеркиваю, что нас отделяет от Европы только вода, но никак не язык.
В целом же лингвистическая карта мира, если дать краткий экскурс, выглядит сегодня примерно следующим образом. Из всех насчитывающихся на планете 2 тысяч 700 языков четыре выделяются как ведущие. Это - китайский (мандарин), на нем говорят как на родном один миллиард людей, далее - хинди, арабский и английский. Следующим значится испанский, но по числу носителей его в качестве родного языка он идет с большим отрывом от лидирующей четверки. Сорок четыре государства с населением в 1,6 млрд. человек имеют английский в качестве официального, второго языка. Иными словами, свыше миллиарда человек говорят сегодня в мире на английском языке.
- Почему именно на английском? Ведь в свое время предпринимались отчаянные попытки установить языком международного общения эсперанто - очень легкий, запоминающийся язык. Но он почему-то оказался мертворожденным...
- В самом деле, эсперанто мог стать удобным для применения языком. Но дело в том, что он не имел исторической идентичности, не имел корней. Есть четыре основные причины, почему английский становится доминирующим мировым языком. Первая: в минувших столетиях британцы распылили язык по всему миру, обосновав свои диаспоры в США, Канаде, Австралии. Такого мощного экспорта не претерпел ни один другой мировой язык. Далее: после Второй мировой войны немецкий язык пал как язык международного научного общения, в этом качестве его заменил английский. Мощнейшим импульсом стал процесс глобализации: движущей силой международной экономической системы стал английский. И именно потому, что второй экономической мощью после США сегодня является Евросоюз, он тоже берет английский в качестве основного языка. Ну и наконец, английский стал языком информационных технологий, на нем говорит Интернет.
-Любого рода господство имеет обратной стороной порабощение. Английский язык становится своего рода бактерией, которая поражает другие языки. Русский язык, увы, не стал исключением. В нем сейчас столько иностранных заимствований, что впору объявлять его полным банкротом.
- Ваша правда. В доминировании английского языка есть очевидные минусы. В том числе и для его носителей. Британцы, американцы в массе своей плохо знают и не имеют мотивации к познанию других языков. В англоговорящих странах за счет признания их языка мировым лидером набирает силу безосновательное высокомерие, чувство превосходства. Замечательной иллюстрацией такого высокомерия, заквашенного на невежестве, служит ставшее анекдотом изречение одного американского политика, который полвека назад заявил: "Черт возьми! Если английский язык был хорош для Иисуса Христа, то он хорош и для нас!" Что же касается англоизации национальных культур, то к подобной угрозе относится, в частности, очень настороженно арабский мир, опасающийся эрозии своего исторического наследия.
Если бы Гитлер не проиграл войну, а Сталин не повесил "железный занавес", мы бы сегодня не вели беседу на английском и не обсуждали проблему доминанты английского языка. Но я считаю, что мир был бы менее безопасным, если бы им не овладел английский. Другое дело, что язык этот не должен означать англосаксонское доминирование в мире. Он должен править в качестве инструмента международного общения - и только. И потому что я рассматриваю его именно в этом качестве, с моей точки зрения, английский язык принадлежит не Англии и не США, а тем людям, которые говорят на нем.
Что же касается очень важного вопроса чистоты родного языка, то нужно научиться защищать его. Это значит использовать английский только исключительно для целевого, то есть международного общения, но ни в коем случае не для внутреннего пользования. Что касается российской молодежи, то я обратился бы к ней с таким призывом: учите английский, владейте им в совершенстве, но не в ущерб родному языку. Не засоряйте прекрасный русский чужим языком, как вы не засоряете мусором дом, в котором живете.