29.02.2008 02:00
Культура

Россия стала почетным гостем Международной книжной ярмарки в Риге

Россия - почетный гость Международной книжной ярмарки в Риге
Текст:  Сусанна Альперина
Российская газета - Федеральный выпуск: №0 (4601)
Читать на сайте RG.RU

Вчера в Риге открылась Балтийская международная книжная ярмарка, и одновременно наша страна, которая стала на ней почетным гостем, открыла здесь фестиваль русской книги.

На открытии присутствовали гости - недавно вступивший в должность Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Латвии Александр Вешняков, мэр Риги Янис Биркс, министр культуры Латвии Хелена Демакова. Российская делегация приехала во главе с советником главы Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимиром Григорьевым.

Открытие выставки происходило на латышском и английском языках. Лишь один раз министр культуры в своей приветственной речи перешла на русский, когда представляла гостя - директора библиотеки иностранной литературы Екатерину Гениеву.

- Я выступаю от лица дюжины писателей, порядка 30 издателей, многие из которых приехали в Латвию в первый раз, - сказал Владимир Григорьев, который произносил приветственную речь на русском и английском языках. - Три поколения русских писателей, в том числе и совсем новые имена, приехали сюда, чтобы поговорить о судьбах литературы и нашего культурного пространства. У меня в руках два издания - журнал КАРОГС и книга "Женщина в янтаре", выпущенная издательством "Вагриус". Это сборники русской литературы на латышском языке и наоборот. Это первенцы, символизирующие прорыв в наших отношениях. Самое главное, что мы хотели бы вынести после Балтийской международной книжной ярмарки, - это послевкусие, которое бы характеризовалось новыми отношениями, знакомствами, изданиями и... перегрузкой для переводчиков.

Министр культуры Латвии Хелена Демакова сказала, что культурные связи между нашими странами всегда были очень интенсивными. Об этом она судит по сводкам, которые регулярно просматривает. Потом призналась в влиянии, которое оказывает русская литература лично на нее: сейчас госпожа министр пишет докторскую диссертацию, посвященную художнику, который невероятно высоко ценил творчество Василия Шукшина. В процессе разговора Хелена даже назвала Шукшина святым.

Писатели - это лучшие посредники. Они всегда были, есть и будут лучшими послами

Господин Григорьев пообещал прислать министру сборник произведений Шукшина, а пока преподнес в дар солидное издание русской живописи.

После осмотра на российском стенде состоялся брифинг.

На вопрос корреспондента "РГ", какую литературу он предпочитает, Александр Вешняков ответил так:

- Я люблю исторические книги. Вот сейчас у меня на рабочем столе История Латвии ХХ века. А из неформального люблю фантастику и что-то лирическое...

Владимир Григорьев, отвечая на брифинге на вопросы, сказал так:

- У нас издатель не зависит от государства. Все самостоятельны, делают что хотят. Я представляю Федеральное агентство по печати и могу сказать, мы наверняка до конца не знаем, что издается в стране. Однако Россия входит в четверку стран, где наиболее благоприятные условия для книгоиздательства. В прошлом году мы издали в стране около 108 тысяч наименований книг тиражами порядка 650 тысяч экземпляров. Оборот книжной индустрии в стране мы оцениваем между двумя и тремя миллиардами долларов.

Читатели и гости в день открытия могли видеть на ярмарке писателей Михаила Веллера, Евгения Попова, Татьяну Толстую, Александра Гарроса, Захара Прилепина, критика и литературоведа Дмитрия Бака.

Прозаик и культуролог Александр Генис сказал корреспонденту "РГ" следующее:

- Сама идея привезти российских писателей в Латвию мне кажется весьма удачной, потому что отношения между странами прохладные, а писатели - это лучшие посредники. Они всегда были, есть и будут лучшими послами.

Литература Культурный обмен