17.04.2008 04:44
Экономика

Деловой туризм начал приносить Свердловской области дивиденды

Многие иностранцы мечтают проехать по Транссибу
Текст:  Наталья Рулева (Свердловская область)
Российская газета - Экономика УРФО: №0 (4640)
Читать на сайте RG.RU

Власти региона всерьез озабочены развитием въездного туризма и созданием инфраструктуры, необходимой для достойного приема гостей. Урал имеет все шансы стать привлекательным для путешественников, уверен заместитель министра по туризму, физкультуре и спорту Свердловской области Константин Брыляков. Он стал гостем "делового завтрака" в Уральском представительстве "Российской газеты".

Российская газета: Константин Геннадьевич, туризм, казалось бы, совсем непрофильная сфера экономики Свердловской области. И все же как выглядит наш регион по уровню развития туризма на фоне соседей?

Константин Брыляков: Хочу опровергнуть стереотип, что у нас въездной и внутренний туризм не развит и доходы от этой деятельности незначительны. В мире принято измерять развитие туризма по двум основным индикаторам: сколько человек останавливается в гостиницах и каково количество ночевок этих людей в регионе. По нашим прогнозным данным, базирующимся на основании официальной статистики, в 2007 году около 700 тысяч человек воспользовались услугами гостиниц и порядка 347 тысяч отдыхали в санаториях и на базах отдыха. Поток туристов в прошлом году впервые перешагнул миллионный рубеж. По количеству ночевок мы приближаемся к впечатляющей цифре - пять миллионов! Свердловская область уверенно лидирует по этим показателям среди уральских субъектов Российской Федерации.

РГ: Но эти цифры не показывают, сколько среди миллионного потока бизнесвизитов. Может, 700 тысяч предпринимателей приезжали по своим делам?

Брыляков: Туризм в соответствии с действующим федеральным законодательством и международной практикой - это любое путешествие, при котором человек не зарабатывает деньги, а тратит их. Мы в России создали миф, что деловой туризм - "неполноценный" или не туризм вовсе. А тем временем ведущие города Европы сражаются за деловой поток: для некурортных городов он самый выгодный. Помимо того, что люди платят за гостиницу, питание, транспорт, в регион приходят инвестиции, новые технологии, оживляются экономические контакты. В городах создают бизнесцентры, строят аэропорты, делают все, чтобы привлечь бизнес.

Свердловской области в этом плане несказанно повезло: мы делаем лишь первые шаги в развитии инфраструктуры современного делового туризма, но уже имеем лучшие показатели на Урале. Это обусловлено тем, что здесь быстро растет экономика и осуществляются амбициозные международные проекты, открываются иностранные консульства. К тому же властные структуры региона активно занимаются реконструкцией аэропорта. В результате пассажиропоток вырос за 2007 год с 1700 тысяч до 2350 тысяч пассажиров - такие темпы другим аэропортам России недоступны. Сегодняшний бурный подъем гостиничного бизнеса в Екатеринбурге тоже происходит именно за счет делового туризма.

РГ: Какие еще виды туризма развиваются на Урале?

Брыляков: У иностранцев популярны путешествия по Транссибирской магистрали. В Екатеринбурге въездным туризмом по Транссибу занимается порядка пяти компаний. Иностранные туристы останавливаются у нас на два­три дня: смотрят город, знакомятся с достопримечательностями Алапаевского района, посещают Оленьи ручьи, приезжают в Верхотурье, поднимаются на наклонную башню в Невьянске. При этом специальных туров именно в Екатеринбург по въездному туризму практически нет. Мы достаточно удалены от других стран. Сложно представить, чтобы люди из Европы в массовом порядке целенаправленно ехали на Урал. Конечно, есть фанаты, которые увлекаются национальной архитектурой, этнографией или историей династии Романовых. Но чаще всего люди едут к нам через Москву или СанктПетербург. Некоторые операторы уже предлагают маршрут "Русский треугольник": Москва, Питер, Екатеринбург. Благо, есть хорошие поезда. Турист смотрит традиционные туристические центры страны плюс город, расположенный практически в Сибири. Да еще, вернувшись домой, можно сказать: "Я по Транссибу ехал!" Для них Транссиб - это бренд, легенда, которую не нужно рекламировать. О таком путешествии многие мечтают, комуто это недоступно по деньгам, потому что поездка в Россию - дорогое удовольствие. Но все готовы о Транссибе слушать, читать, смотреть, готовы воспринимать информацию. Совместно с администрацией Екатеринбурга мы помогаем нашим турфирмам выезжать на международные выставки в Берлин, Лондон и там позиционировать Екатеринбург как наиболее интересную остановку на Транссибе между Москвой и Иркутском по пути на Байкал.

РГ: Мы затронули тему информирования. Часто возникает ощущение, что информации о Екатеринбурге все же недостаточно - даже на территории России.

Брыляков: Согласен, информационной политикой надо заниматься активно и целенаправленно. Сейчас мы готовимся к созданию профильного информационно­туристического центра в форме автономной некоммерческой организации, к концу года он должен начать работу. Увеличивается объем финансирования целевой региональной программы: первая, в объеме пять миллионов рублей, была принята в 2007 году, в 2009 году финансирование составит 15 миллионов. Задачами новой структуры станут прежде всего маркетинг и информационное обеспечение. Недавно мы запустили официальный сайт министерства www.goural.ru, где есть информация и для потребителей, и для бизнеса. Собираемся и дальше издавать информационные брошюры, участвовать в выставках. Планируем проводить инфотуры для СМИ, прежде всего для профессиональной прессы. Для всего этого необходим больший кадровый ресурс, которым, к сожалению, наше министерство пока не обладает.

РГ: Насколько важна роль профессиональных объединений в развитии этой индустрии, в частности, роль Уральской ассоциации туризма?

Брыляков: Основная задача ассоциации - саморегулирование бизнеса. После отмены лицензирования в региональных органах исполнительной власти ниша турагентств осталась вне прямого действия федерального закона: теперь любой предприниматель может заниматься агентской деятельностью. Потребитель сбит с толку. Самое удручающее - в прошлом сезоне были факты откровенного мошенничества. Создавались фирмы­однодневки, давались объявления о громадных скидках на туры, собирались деньги, а через две­три недели агентство исчезало. Сейчас заведены уголовные дела, мошенников ищут.

РГ: Действительно, на что сейчас ориентироваться потребителю?

Брыляков: Над этим и работает ассоциация туризма. Недавно вышел закон о саморегулируемых организациях. Документ хороший сам по себе, но его нельзя взять и тут же внедрить в жизнь. Поэтому мы с Уральской ассоциацией туризма (УАТ) запускаем проект добровольной аккредитации турфирм при УАТ, который станет первым шагом к саморегулированию на уровне субъекта Федерации. Это добровольная процедура, но не заявительного характера, есть определенный ценз. В первую очередь предусматривается выполнение турфирмой норм федерального закона, проверяется договорная документация. Не менее половины сотрудников должны иметь опыт работы больше двух лет или профессиональное образование. Мы согласовали проект с Управлением Роспотребнадзора по Свердловской области, в компетенции которого функции контроля за деятельностью турфирм. На наш опыт сейчас смотрят как на передовой. У нас ассоциация туризма появилась 10 лет назад. А в соседних регионах только сейчас заработали подобные структуры. Нам, чиновникам, проще работать с профессиональными объединениями. И они должны быть, потому что саморегулирование в современном бизнесе - это основа основ. В Великобритании туризмом можно заниматься, только если ты являешься членом саморегулируемой организации. Причем у этой организации есть специальный компенсационный фонд, отчисления в который зависят от объема деятельности компании. Это позволяет присутствовать на рынке и малым предприятиям, и крупным компаниям. Что касается потребителя туруслуг, то аккредитация турфирмы при профессиональной туристской организации будет являться дополнительным подтверждением надежности и высокого качества.

РГ: Как в целом прошел первый год после вступления в силу нового закона? Были ли компании, которые просто не выжили?

Брыляков: В общем­то все выжили, потому что в первый год предусмотрена оплата половины суммы финансового страхового обеспечения. Это пока не десять миллионов, а пять. На такую сумму туроператору необходимо заключить договор со страховой компанией или с банком на покрытие рисков. Реальные деньги, которые заплатили крупные компании - от двух до пяти процентов от этих пяти миллионов. Турфирмы поменьше заплатили - пятьсемь процентов, поскольку их бизнес, с точки зрения страховых компаний, менее защищен. На территории Свердловской области в единый федеральный реестр туроператоров вошли 94 компании. Из них операторов по международной турдеятельности - 63, операторов по внутреннему туризму - 31.

РГ: В таких условиях малому бизнесу не помешала бы поддержка. Как регион может помочь развитию туристской индустрии?

Брыляков: В конце прошлого года мы добились, чтобы бизнеспроекты из сферы внутреннего и въездного туризма могли участвовать в программе льготного инвестиционного кредитования по линии Областного фонда поддержки предпринимательства. Сейчас предприниматели, которые хотели бы заниматься этими видами туризма, могут получить льготный кредит до пяти миллионов рублей на срок до пяти лет по ставке рефинансирования Центробанка - сегодня это 10,25 процента.

Беда в том, что опыта в данной сфере деятельности у нашего малого бизнеса пока нет. В Невьянском районе, например, делают валенки. Хозяин мастерской всегда думал, что валенки - это только на продажу. Сейчас его пытаемся переубедить: открой двери, мы к тебе будем туристов водить. Можно даже делать маленькие валеночки и в качестве сувениров их продавать. В Нижней Синячихе рядом с музеем открылось небольшие кафе для туристов... Примеры легко на пальцах сосчитать. Такие проекты можно развивать с помощью льготного кредитования, кредит будет давать банкпартнер фонда поддержки малого бизнеса. Главное, чтобы заемщик имел опыт предпринимательской деятельности и обеспечение для займа. Сейчас важно выстроить горизонтальные связи между объектами бизнеса и местными туристическими ресурсами, чтобы одно работало на другое. Чем лучше они будут друг друга дополнять, тем ценнее совокупный туристский продукт территории.

РГ: На конец апреля запланированы экспертные слушания концепции развития туризма в Свердловской области до 2015 года. Каково значение этого документа?

Брыляков: Сейчас в основном стратегическом документе региона - схеме развития и размещения производительных сил Свердловской области до 2015 года - слово "туризм" вообще не фигурирует. Мы надеемся, что если концепцию развития туризма примет правительство, ситуация изменится. На основе этого документа мы сможем формировать целевые программы на уровне сразу нескольких министерств и, что еще более важно, на уровне муниципалитетов.

Ресурсов в регионе много, но нужно определить, где развивать туризм более выгодно. Согласно проекту концепции, на территории области представляют интерес восемь туристических кластеров - зон комплексного развития туризма. Это Екатеринбург и зона вокруг него в пределах часа езды. Зона лечебного и рекреационного туризма в Камышловском районе, с последующим развитием на восток области, с освоением термальных источников в окрестностях Тавды и Туринска . На западе области, в районах Красноуфимска, Сараны, также будет развиваться лечебно­рекреационный профиль. Один из самых важных ближайших проектов - это рекреационная зона Нижнего Тагила: гора Белая, Черноисточинский пруд, поселок Висим. Там будет преобладать спортивный туризм. Отдельный кластер - река Чусовая, где так же, как и в парке "Оленьи Ручьи", будет профилироваться экологический и приключенческий виды туризма. И наиболее крупная по территории туристическая зона - "Серебряное кольцо России". Проект связан с основными экскурсионными маршрутами области. Сейчас строится дорога от Верхотурья в сторону Алапаевского района, что позволит полностью замкнуть "Серебряное кольцо". Но это проект на перспективу, так как основной поток здесь не туристический, а экскурсионный - он денег на территорию почти не приносит. Нужны гостиницы в нужном формате и в нужном месте. Надо, чтобы люди оставались на ночевку, тогда для территории ощущается доход от туризма.

Туризм Свердловская область Урал и Западная Сибирь