28.05.2008 07:00
В мире

Александр Рар: В Косово наблюдается затишье перед сильнейшей бурей

Евросоюз продолжает искать способы убедить Белград откреститься от Косово
Текст:  Тимофей Борисов
Российская газета - Федеральный выпуск: №0 (4670)
Читать на сайте RG.RU

Россия подала беспрецедентный пример цивилизованному миру - решила помочь в восстановлении варварски изуродованных православных святынь в Косово. Только что из разрушенного войной сербского края вернулся заместитель председателя Совета Федерации Александр Торшин. Он рассказал корреспонденту "Российской газеты", какую помощь может оказать наша страна разоренной земле.

Российская газета: Александр Порфирьевич, пять лет в Косово не пускали ни одного русского. Ваши впечатления, что там происходит?

Александр Торшин: Я посетил Косово во главе миссии наблюдателей Межпарламентской ассамблеи государств-участников СНГ. Что меня поразило - изобилие военной техники и людей в военной форме. Даже в Чечне в самые худшие времена такой концентрации военной техники я не видел. Как известно, этот контингент КФОР был специально создан для поддержания порядка в Косово под эгидой ООН, никаких стандартов у этих сил нет, даже каски разные. Как управляются эти разношерстные войска, понять сложно, мне показалось, что край разделен по сути на зоны оккупации и прежде всего, конечно, войск государств НАТО.

На выезде из города Митровицы взгляд зацепился за три немецких бронетранспортера с черными крестами на бортах. Внешний вид немецких солдат шокировал. Бороды, как у моджахедов, - фантастика. Я первый раз видел таких солдат бундесвера.

РГ: Внешняя атрибутика - не самое важное, главное, справляются ли эти силы с тем, чтобы обеспечить безопасность жителей?

Торшин: Реальной угрозы жизни оставшимся в крае сербам, на мой взгляд, сейчас нет. Вряд ли продолжится и разрушение православных храмов. Все-таки албанцы и их покровители на Западе понимают, что и так беззаконий совершено достаточно и дополнительное обострение им не нужно.

РГ: Вы считаете, местные власти будут делать все, чтобы не усугублять напряжение?

Торшин: Думаю, да. Хотя опять же, каждая медаль имеет две стороны. Нападений на сербов нет. Но как им жить? Им, не признающим независимость Косово, не получить паспорта и гражданства этого региона, а без паспорта их никуда не берут на работу. Они фактически не граждане в собственной стране и бесправные безработные. Но как ни странно, никто из них не жаловался мне на свою судьбу. Мне кажется, многие рядовые граждане готовы поступиться национальной гордостью в обмен на блага европейской цивилизации.

РГ: Как вообще живет Косово?

Торшин: Вы знаете, как ни странно, неплохо. Я, конечно, сейчас говорю не о сербах. Промышленности в стране нет, а дома, причем шикарные, растут, как на дрожжах. Я бы сказал в Косово - бум строительства.

РГ: За счет чего же такой, с позволения сказать, банкет? Наркотрафик, торговля оружием, европейская финансовая прачечная?

Торшин: Не только. Своими глазами видел, по обочинам дороги на Приштину - большие автомобильные свалки. Видно, что это разобранные на запчасти автомобили. Рядом с этими свалками тут и там автомастерские, тоже с грудой запчастей. Что это за машины, лично для меня понятно. Их угоняют со всей Европы.

РГ: А для чего Европе у себя под боком такой очаг криминалитета?

Торшин: Для меня это совершенно не ясно.

РГ: Есть ли у России в такой ситуации реальные возможности помочь сербам, и стоит ли нам вообще вмешиваться в эту ситуацию?

Торшин: Думаю, главное сейчас - воздерживаясь от нагнетания политических страстей, последовательно продолжать нашу дипломатическую линию на восстановление попранных норм международного права на площадке ООН и в других дипломатических форматах. В самом Косово сделать акцент на выполнении вполне конкретных задач. Речь, в частности, о реализации совместных с российскими регионами адресных деловых проектов. Это поддержка малого и среднего бизнеса, развитие инфраструктуры в районах с преобладающим либо компактно проживающим сербским населением. Одним из направлений могло бы стать сооружение с нашей помощью мини-электростанций, других ключевых объектов обеспечения хозяйственной жизни.

Второе приоритетное направление - расширение сотрудничества по линии высших и профессиональных учебных заведений. В этом смысле перспективным партнером представляется Приштинский университет. В беседах со мной ректор университета господин Витошевич выразил заинтересованность в налаживании прямых связей с нашими вузами - поставки учебного оборудования, организация стажировок преподавателей и студентов. Уже готовится соглашение Приштинского университета с Институтом русского языка им. А.С. Пушкина, на очереди МГУ им. М.В. Ломоносова.

РГ: Надо ли России участвовать в восстановлении храмов и есть ли такая возможность в Косово?

Торшин: Не секрет, что декларируемая гражданской администрацией ООН политика восстановления косовских культурных и исторических памятников то и дело дает серьезные сбои. Да и как можно добиться успеха, если некоторые страны - участники программы сами открыто попирают интересы и религиозные чувства неалбанского населения? Красноречивый пример - идущее полным ходом строительство поблизости от сербского кладбища в Приштине комплекса зданий американского посольства буквально на человеческих костях.

В этих условиях именно наши усилия способны кардинально улучшить ситуацию - не дать уничтожить православие в Косово и Метохии, издавна считающихся православным сердцем всей Сербии. На Россию смотрят с надеждой, о чем прямо сказал в беседе со мной признанный религиозный и общественный авторитет сегодняшнего Косово - епископ Рашко-Призренский Артемий. Начать можно было бы с поездок российских православных паломников в Косово и Метохию. Здесь действительно есть что посмотреть - в первую очередь крупнейшие монастыри Високи Дечани в Метохии и Успения Св. Богородицы в Грачанице. Наряду с этим рассмотреть возможность направления российских монахов на работы по восстановлению местных святынь и храмов.

РГ: А что касается нашего финансового и технического содействия?

Торшин: Наверное, стоило бы подумать над практическим наполнением идеи по созданию специализированного неправительственного фонда. Предпочтительным представляется международный формат, когда не только Россия, но и западные христианские державы - те же Италия и Испания, направившие миротворцев в Косово, - ощущали бы моральную ответственность за судьбу христианства в крае.

Наконец, почему бы не организовать в Косово летние молодежные лагеря, в которых наряду с оказанием сербам практической помощи решалась бы важнейшая для нас национальная задача по патриотическому воспитанию молодого поколения россиян.

Косово