23.07.2009 03:00
Экономика

Эксперты: Разобраться в деле о Черкизовском рынке может только публичное и объективное расследование

Споры о собственности вокруг "рыночного" уголовного дела
Российская газета - Неделя - Федеральный выпуск: №135 (4959)
Читать на сайте RG.RU

События, происходящие на Черкизовском рынке, высветили массу запутанных правовых ситуаций.

Можно ли без суда и следствия опечатать чужую собственность - рыночные товары? Без предупреждения разорвать оплаченный договор аренды? Как видятся спорные моменты вокруг черкизовской ситуации, на взгляд ведущих правоведов? Свое мнение высказывают член президиума АюР, председатель Комитета СФ по конституционному законодательству Алексей Александров и председатель Комиссии по юридическим стандартам АюР, председатель Комиссии Общественной палаты по общественному контролю за деятельностью правоохранительных органов и реформированием судебно-правовой системы Анатолий Кучерена.

Российская газета: Если все выявленные нарушения - таможенные, миграционные, санитарные - действительно имели место, почему до сих пор ничего не говорится о персональной ответственности чиновников контролирующих ведомств?

Алексей Александров: Черкизовский рынок существует с 1993 года. Все знали, что это государство в государстве, криминальный остров, где царствует коррупция, наркобизнес, контрабанда, хищения, торговля людьми и многие другие страшные вещи. Конечно, есть сейчас вопросы и к МВД, и к Госнаркоконтролю, и к ФСБ, и к ФМС, и к правительству Москвы. Но разобраться во всем может только публичное и объективное расследование. Сейчас возбуждено три уголовных дела: "О злоупотреблениях руководства Института физкультуры", "О контрабанде", и "Об обнаружении в товарах рынка ядовитых веществ". Не исключено, что расследование многолетнего организованного тяжкого уголовного преступления, приносившего преступные прибыли в сотни миллионов долларов наличными, может привести к очень высокопоставленным и известным лицам.

Анатолий Кучерена: Сейчас еще рано говорить о наказаниях. По заявлениям ряда высокопоставленных представителей правоохранительных органов, выявленные на рынке нарушения расследуются. На мой взгляд, очень важно, чтобы закрытие Черкизовского рынка не превратилось в кампанию, когда страдают и виновные, и "подозрительные", и просто случайно подвернувшиеся под руку милиции люди.

РГ: Не кажется ли вам, что, закрыв рынок и отправив под арест огромное количество товара, власть продемонстрировала полное неуважение к праву частной собственности?

Александров: Закон очень четко регламентирует, как поступать с собственностью, которая арестовывается в ходе расследования уголовного дела. На следователе лежит ответственность принять все, предусмотренные законом, меры для сохранения собственности. Даже, если арестовывается скоропортящийся товар. Я бы посоветовал нашим правоохранительным органам создать по этому делу некий штаб и возложить на прокуратуру координацию действий всех правоохранительных органов.

Кучерена: В Общественную палату поступает немало обращений от торговцев Черкизовского рынка, которые жалуются, что их товар испортился или они не могут его оттуда легально вывезти. Если такие факты действительно имели место, пострадавшим следует обращаться в суд с исками о возмещении прямого материального ущерба, упущенной выгоды и морального вреда. К сожалению, власть нередко действует по принципу: "лес рубят - щепки летят". Во имя реализации целей, представляющихся достойными, чиновники с легкостью переступают через интересы "маленького человека". Очень важно, чтобы общественность оперативно реагировала на подобные случаи, добиваясь привлечения к ответственности столоначальников, нарушающих права человека.

РГ: Не усматриваете ли вы ущемления прав граждан - как продавцов, так и покупателей, когда без предупреждения закрыли крупнейшую торговую площадку Москвы?

Александров: Для начальной стадии операции, для возбуждения уголовных дел, мне кажется, поступили достаточно продуманно. Поскольку думали прежде всего о пресечении преступной деятельности. Органами следствия должен быть создан план работы для того, чтобы уменьшить потери и проблемы людей, которые оказались причастны к этому делу против своей воли. Нужно в кратчайший срок провести экспертизы и другие действия, чтобы выявить, где преступные товары, где непреступные, как их вернуть собственнику, как трудоустроить людей. Но все это уже работа исполнительной власти.

Кучерена: Хотел бы заметить, что, по данным Федеральной миграционной службы, две трети продавцов Черкизовского рынка уже нашли себе работу. Сообщается, например, что правительство Москвы предложило выходцам из Киргизии, потерявшим места на рынке, три тысячи новых торговых точек в другом торговом центре. Нелегальные мигранты, согласно закону, подлежат выдворению из страны.

РГ: Не являются ли действия государства в отношении Черкизовского рынка типичным примером проявления правового нигилизма?

Александров: Проявлением правого нигилизма со стороны государства является не его нынешняя реакция, а бездействие по отношению к этому источнику зла, которое имело место долгое время. В течение многих лет государство не просто бесконтрольно относилось к такому сосредоточению преступности внутри Москвы, оно ему, по сути, покровительствовало. Неправовой подход в том, что мы не реагируем на нарушения закона, а потом предпринимаем очень жесткие меры.

Кучерена: Не думаю. Скорее, само существование этого рынка с его многочисленными нелегальными мигрантами, продавцами с поддельными медицинскими книжками, нездоровой санитарно-эпидемиологической обстановкой было символом неуважения к праву. По данным СКП, среди здешних торговцев было выявлено более 200 больных СПИДом, сифилисом и туберкулезом. С закрытием рынка ситуация в Москве оздоровится. Конечно, при этом ни в коем случае не должны быть нарушены права законопослушных граждан.

Товары и цены Госуправление