Его переезд в Россию после почти 20 лет выступлений за океаном, безусловно, стал главным событием межсезонья.
И хотя вправду говорят, что наши хоккеисты зачастую возвращаются из НХЛ "по возрасту", к Сергею Федорову это не имеет ровным счетом никакого отношения. В свои почти 40 он, не поворачивается язык сказать "ветеран", остается блистательным мастером.
Восхищаться его игрой нам предстоит в ближайшие два сезона. Именно на такой срок рассчитан контракт Сергея с "Магниткой". Дальше, говорит сам Федоров, будет видно. "Пока у меня в КХЛ все только начинается", - замечает он. Накануне старта с трехкратным чемпионом мира и трехкратным обладателем Кубка Стэнли побеседовал корреспондент "РГ".
Российская газета : Сергей, традиционный вопрос для всякого новичка "Магнитки" - успели побывать на знаменитом Магнитогорском металлургическом комбинате?
Сергей Федоров : Да. Не так давно были там в гостях вместе со всей командой, встречались с рабочими. Своими глазами увидели, насколько у них тяжелая профессия. Побывали на новом прокатном стане, осмотрели доменные печи. Масса впечатлений.
Все сотрудники комбината искренне пожелали нам удачи. Как вы понимаете, все без исключения большие поклонники хоккея.
РГ : Вы почти 20 лет не выступали в родном чемпионате. С каким настроением подошли к первому сезону после возвращения? В какой физической форме находитесь?
Федоров : Если говорить о тренировочном процессе в "Металлурге", то он прошел довольно напряженно. Честно говоря, первые две-три недели было тяжело втянуться в программу подготовки команды. Но потом оказалось, что не все так плохо (улыбается). Набрал необходимые кондиции, хорошо подготовился к ледовой части предсезонки. Одним словом, с физикой все в порядке. Что касается настроения, то оно просто отличное. К большим площадкам адаптировался, с партнерами по тройке начинаем находить общий язык. Хочется уже поскорее начать сезон.
Меньше не значит лучше
РГ : Некоторые хоккеисты, поигравшие и за океаном и в России, не придают большого значения разным размерам коробки. Другие, наоборот, говорят, что перестроиться не так уж и просто. Каково вам спустя столько лет вновь осваиваться на большой европейской поляне?
Федоров : Здесь главное - понимание того, что подразумевает под собой хоккей на площадке тех или иных размеров. Различия, безусловно, большие. В первую очередь это касается темпа игры. Если хотите, сам принцип мысли хоккеиста на льду должен меняться, когда он переходит с большой площадки на маленькую или наоборот. Так что этот фактор существенен.
РГ : По ходу прошлого сезона в КХЛ обсуждался вопрос об уменьшении коробок до энхаэловских стандартов. Впрочем, пока окончательного решения по этому вопросу не принято. Как считаете, стоит здесь брать пример с Запада?
Федоров : На мой взгляд, подобный шаг противоречит всем традициям советского, российского хоккея. Ведь не забывайте, что наша слава ковалась именно на больших площадках. Наша школа воспитывала и продолжает учить ребят тому хоккею, в который играют именно на таких полянах. И меня так воспитывали. Лично я считаю, нам не стоит перестраиваться еще и потому, что на маленьких площадках игра более упрощенная. В основном это вброс в зону соперника, где и разворачивается борьба за шайбу. За океаном зритель в меньшей степени видит хорошее катание, не так часто наблюдает тонкое взаимопонимание между партнерами. У нас это, наоборот, превалирует.
Братья по разуму
РГ : Раз уж речь зашла о взаимопонимании, то давайте перейдем к теме соединения в одной тройке "Металлурга" двух братьев Федоровых - вас и Федора. С высоты своего опыта, видите у этого звена перспективу роста?
Федоров : Во-первых, я очень рад возможности играть с братом в одной команде и тем более в одном звене. Мы неплохо действовали на недавнем предсезонном магнитогорском Мемориале Ромазана. Выходили на лед и тренируемся вместе со Станиславом Чистовым. Естественно, есть над чем работать. Однако концепция развития этой тройки видна. Перспектива у нее есть. Теперь все будет зависеть от нашего усердия по налаживанию игровых связей.
РГ : Кто из братьев больше подсказывает друг другу?
Федоров : Мы оставим это между нами (улыбается).
РГ : Когда в середине лета вы приехали в Россию, сказали, что пока матчей КХЛ вам наблюдать не доводилось. За период предсезонки некоторые команды видели в деле, против некоторых играли. Что скажете о силе клубов лиги?
Федоров : У меня есть свое мнение, но пока не хотел бы распространяться на эту тему. Одно стоит отметить, что лига в достаточной степени профессиональная, поставлена на правильные рельсы. Много талантливых ребят здесь выступает, и это совсем не громкие слова. Мой глаз, во всяком случае, радуется.
Лиге нужны звездные имена
РГ : Можно сказать, что у НХЛ появился реальный конкурент?
Федоров : Это две разные лиги. Единственное, что их соединяет, - и там, и там играют в хоккей. На этом, пожалуй, закрываем тему. Сегодня мы ведем разговор о КХЛ.
РГ : Хорошо. В связи с вашим переездом в российскую лигу интерес к хоккеисту Федорову со стороны болельщиков и прессы стал только больше. Понимаете, что за вами будут пристально следить на протяжении всего сезона?
Федоров : И это здорово. Здорово, что переезд помог не только мне, но и нашим поклонникам хоккея, которые, возможно, несколько иначе взглянут на КХЛ. Еще раз повторю: в российской лиге играют много талантливых ребят. Однако их не всегда замечают, не всегда они главные ньюсмейкеры. Наверное, для раскрутки лиги в болельщицкой среде необходимы... как бы это лучше сказать... ну, что ли, звездные имена (Сергей говорит об этом с некоторой скромностью. - Авт.). Так или иначе, интерес на протяжении определенного времени строится вокруг них.
РГ : Лично вам повышенное внимание мешает или же, наоборот, подстегивает?
Федоров : Знаете, и не так, и не иначе. Понятно, что, когда занят какими-то хоккейными приготовлениями, я интервью не даю. Соответственно и не отвлекаюсь. Когда же есть время, стараюсь отвечать на вопросы журналистов. Почему нет? Представители СМИ делают свою работу. Мне со своей стороны внимание приятно. Никаких проблем.
РГ : А болельщики в Магнитогорске наверняка прохода не дают?
Федоров : Они замечательные. Рьяные ребята. Переживают, поддерживают свою команду. После любой игры уехать с домашней арены без раздачи автографов невозможно. Общение доставляет исключительное удовольствие.
У нас дублей не бывает
РГ : От августовского олимпийского сбора тоже остались только приятные эмоции?
Федоров : Это правда. Он прошел в рабочей и в то же время в дружеской атмосфере. Мы общались и на льду, и вне его, и в спортивном зале. То есть совмещали приятное с полезным. Что мне действительно понравилось, так это открытость тренеров команды и представителей федерации.
РГ : Для хоккеистов это важно?
Федоров : Очень. Важно было почувствовать не только организацию сбора, но и всего олимпийского движения. Февраль, а вместе с ним и Игры в Ванкувере скоро придут. Осталось ведь не так долго. Задачи, поставленные перед национальной командой, вам прекрасно известны. Поэтому такая встреча в преддверии наиважнейшего сезона крайне полезна во всех смыслах.
РГ : Сегодня для вас, спортсмена, который имеет за плечами колоссальный опыт выступления на высочайшем уровне, который добился всех по-настоящему значимых результатов, хоккей - это больше игра или все-таки работа?
Федоров : Когда побеждаешь - игра. Когда проигрываешь - работа. Когда все получается - опять игра. А вот когда тяжело - снова работа. Ведешь в матче - значит играешь. Уступаешь и надо догонять - начинаешь работать. Вот такая простая логика.
РГ : А есть матчи, которые хотелось бы переиграть?
Федоров : Точно вам говорю, нет. В каждом матче ты оставляешь столько сил и эмоций, что играть во второй раз ту же самую встречу совершенно не хочется. Даже если ты знаешь, что можешь теперь победить. 60 минут отбегал, выплеснул себя - и хватит. Нужно двигаться дальше.