22.12.2009 00:15
Культура

Филологи России и СНГ обсудили современный литературный процесс, проблемы музеев и поэтического перевода

Сегодня завершился III Международный симпозиум "Русская словесность в мировом культурном контексте"
Текст:  Павел Басинский
Российская газета - Федеральный выпуск: №246 (5070)
Читать на сайте RG.RU

В Подмосковье завершился грандиозный научно-практический литературный форум "Русская словесность в мировом культурном контексте".

Даже сегодня, когда крупномасштабными конференциями в России никого не удивишь, форум, который в третий раз провел Фонд Достоевского и его руководитель, известный филолог и писатель Игорь Волгин, впечатляет. Около 400 участников из Москвы и Петербурга, из нескольких десятков городов России, из стран ближнего (Украина, Белоруссия, Армения, Казахстан, Эстония, Латвия и другие страны) и дальнего (США, Германия, Япония, Китай, Сербия и другие) зарубежья собрались в пансионате "Покровское", в нескольких корпусах и таунхаусах, чтобы обсуждать предметы самые "невещественные" и, казалось бы, ненужное состояние экономического кризиса. Достоевский и Лев Толстой, Серебряный век и современный литературный процесс, проблемы музеев и поэтического перевода и т. д.

С обывательской точки зрения академическая филология - это роскошь и пустая трата денег. Зачем "копаться" в классике, ее нужно просто читать. На самом деле без этой научной среды не будет ни школьных и вузовских учебников по литературе, ни собраний сочинений классиков, ни даже их достойных популярных изданий. Академическая филология столь же насущно необходима, как физика и математика. И "утечка мозгов" в этой области за границу тоже давно происходит, и еще как! Кстати, многие из этих "эмигрантов" с очень звучными для филологов именами (например, Александр Жолковский) тоже были на форуме.

Звучных имен было много. Сергей Бочаров - гордость нашей филологии. Наталья Корниенко - ведущий мировой специалист по Андрею Платонову. Максим Амелин - настоящая "звезда" теории и практики поэтического перевода, и сам превосходный поэт. Всех не перечислишь.

В последний день работы форума приехал мощный писательский десант. Обсуждали проблему "История в современном романе".

О форуме и зачем он нужен, мы поговорили с Игорем Волгиным перед началом "круглого стола" "Л.Н. Толстой: к столетию ухода".

Российская газета: Игорь Леонидович, вы же Фонд Достоевского, зачем вам нужен Толстой, Серебряный век и крайне проблемное состояние современной словесности?

Игорь Волгин: Когда несколько лет назад мы затевали первый форум, я сам испытывал сомнение. Во всем мире сейчас принято на конференциях обсуждать узкие направления. Это и в самом деле эффективнее: например, собрать в одном месте всех специалистов по Набокову. Но беда в том, что скоро мы будем обсуждать не самого Набокова, а проблему "левой ноги" Набокова. Жесткая специализация филологии тоже ведет в тупик. Специалист по Достоевскому не знает, что происходит "в мире Толстого". Но без Толстого нельзя понять Достоевского, и наоборот.

РГ: Все-таки подобные встречи - это роскошь.

Волгин: Да, это роскошь общения. Это локальное пиршество духа, которое мы можем позволить себе раз в несколько лет. Только у нас могут физически встретиться филологи со всей России, бывших республик (а ведь это было когда-то единое научное пространство) и зарубежных стран. Здесь возобновляются старые и завязываются новые культурные связи. Здесь происходит прорыв границы между филологами и современными писателями.

Культурный обмен