В Вашингтоне говорят, что госсекретарь США не может забыть тот казус, который произошел с ней в связи с незнанием русского языка.
Эти кадры обошли весь мир: Хиллари Клинтон дарит министру иностранных дел Сергею Лаврову красную кнопку, на которой латинскими буквами вместо слова "перезагрузка" написано "перегрузка". Причем глава американского внешнеполитического ведомства объясняет, что эта кнопка символизирует новый уровень отношений между Россией и США. Разумеется, после соответствующих пояснений Лаврова досадная ошибка была исправлена. Но для Хиллари стало ясно: учить русский нужно. Или иметь помощников, в совершенстве знающих язык Пушкина и Достоевского.
Тем более что подобных недоразумений просто не могло произойти с предыдущими госсекретарями США. И Мадлен Олбрайт во времена президентства Клинтона, и Кондолиза Райс при Джордже Буше могли вполне сносно объясняться на русском.
Действующий американский лидер Барак Обама также не прочь ввернуть русское словцо в английскую речь. После встречи с российским коллегой Дмитрием Медведевым, посвященной новому договору о стратегических наступательных во оружениях, президент США с гордостью произнес "Спасибо". И только затем перешел на английский.
Впрочем, в администрации Обамы понимают, что подобный "народный" уровень знаний неприемлем, когда речь идет о полноценном партнерстве между Москвой и Вашингтоном. Во вторник стало известно о планах министерства обороны США выделить в виде грантов миллион долларов на создание нового "флагманского центра" по углубленному изучению русского языка. Он будет открыт в Висконсинском университете в Мэдисоне. Ранее аналогичные центры появились в Калифорнийском и Портлендском университетах, а также в колледже Брин-Мар в Пенсильвании.
Кроме "стационарной" учебы слушатели "флагманского центра" пройдут годовое обучение в Санкт-Петербургском государственном университете. А затем состоятся их "профессиональные стажировки" на территории России. Новый центр в отличие от других языковых программ, финансируемых властями США, должен обеспечить более высокий уровень подготовки выпускников. В Пентагоне не ставят в качестве обязательного условия финансирования, чтобы все прошедшие обучение студенты были трудоустроены исключительно в оборонном ведомстве. Но рассчитывают, что часть из них захотят сделать карьеру в госслужбе.
Ранее Пентагон пытался наладить изучение во "флагманских центрах" языков других народов бывшего СССР. В частности, узбекского и казахского. Но слушателей оказалось слишком мало и затраты на каждого выпускника были слишком высокими. Даже для Америки.
Попытки завлечь на военную службу "многоязычных" жителей предпринимаются оборонным ведомством не впервые. Месяц назад появилась информация о доплатах за знание иностранного языка в Военно-воздушных силах США. Причем соответствующую надбавку от 500 до 1000 долларов будут получать все военнослужащие независимо от того, связаны ли их служебные обязанности с переводческой деятельностью. Таких людей в ВВС набралось 4,3 тысячи человек. Причем русский попал в первую категорию - "крайне необходимых" языков.
Новобранцам, поступившим в НАСА, также придется учить русский - ведь им предстоит учиться летать на борту кораблей "Союз". Так что недалек тот день, когда сбудутся слова бывшего посла России на Украине Виктора Черномырдина, которые тот произнес несколько лет назад. Тогда, обращаясь к своим иностранным коллегам, он предупредил их: "Вы все будете говорить по-русски. Вы сами все сделаете, и мы для этого все делаем и этому способствуем". Тогда его слова были встречены смехом. А зря.