В ответ на материалы, связанные с колоризацией старых черно-белых фильмов, "РГ" получила много откликов. Главные возражения на интервью с режиссером колоризации Игорем Лопатенком прислал Валерий Босенко.
Валерий Босенко, начальник отдела биофильмографии и международных связей Госфильмофонда России:
- Мы, госфильмофондовцы, с большим интересом ознакомились с опубликованным в "РГ" интервью с Игорем Лопатенком и как профессиональные киноархивисты хотели бы поделиться соображениями на сей счет.
Речь в материале шла о раскрашенной версии "Веселых ребят" - черно-белого фильма Григория Александрова. Интервьюируемый заявляет, что реставраторы "впрыгнули в последний вагон" - "негатив был в столь ужасающем состоянии, что уже года через два его и сканировать было бы невозможно". И далее: "Если сейчас на государственном уровне не предпринять системных шагов по цифровой консервации кинонаследия, Россия может лишиться большой части своей истории".
В ответ на такие заявления уместно спросить: а кто проводил экспертизу технического состояния негатива? Кто-то из колоризаторов посетил Госфильмофонд, поговорил со специалистами, пролистал технические акты или так называемое фильмовое дело "Веселых ребят"?
По заключению же ОТК Госфильмофонда России, поступивший на постоянное хранение в 1944 году горючий негатив картины выдаче за пределы архива не подлежит, и техническое состояние его удовлетворительное. А, как видите, отнюдь не катастрофическое.
Утверждение насчет прыжков "в последний вагон" справедливо лишь в той мере, в какой проблема колоризации обсуждается в мире уже добрых двадцать лет. В России на производственные рельсы дело было поставлено лишь в самые последние годы.
В архивном депозитарии только по "Веселым ребятам" насчитывается 165 коробок с пленкой разных видов. В Госфильмофонде помимо негатива изображения хранятся три негатива фонограммы, включая тот, где при реставрации голос Леонида Утесова был заменен режиссером на голос Владимира Трошина. Кроме того, на хранении имеются два дубль-негатива и три дубль-позитива "Веселых ребят" как в их оригинальной версии 1934 года, так и в восстановленном автором варианте 1978 года. Уже не говоря о полудюжине позитивных копий, число которых по необходимости можно допечатать. Так что утверждение, что, если бы не колоризация, фильм мог бы сгинуть в небытие, говорит о полном незнании предмета. К тому же во всем мире архивная реставрация старых фильмов ведется, как правило, не по негативу, который остается неприкосновенным, а по перечисленным промежуточным киноматериалам. Вот и работа по колоризации "Веселых ребят" проводилась на основе оцифрованного материала, изготовленного в Госфильмофонде и переданного кино-видеообъединению "Крупный план", которое его и заказало для последующей передачи колоризаторам.
Попутно заметим, что первым "колоризатором" в истории кино был отнюдь не Сергей Эйзенштейн, раскрасивший от руки флаг на мачте броненосца "Потемкин". Опыты колоризации проводились за добрых четверть века до "Броненосца...", еще в эпоху Жоржа Мельеса. Правда, это делалось рукотворно, зачастую самими авторами, что повышает их историко-культурную ценность.
Нам не кажется убедительным утверждение, что молодежь "привыкла к цветному кино и не станет смотреть черно-белое". То есть - подверстаем классику под "Нашу Рашу"? Переложим Тютчева под рэп? А если серьезно, то, будучи консерваторами, иными словами - хранителями, мы считаем любое внедрение в оригинал, в памятник культуры и истории делом безнравственным. Ведь почему-то человечество не спешит достроить Акрополь, реставрировать Колизей или приладить руки Венере Милосской. Дописанные же Валерием Брюсовым не завершенные Пушкиным "Египетские ночи" и в 1910-е годы воспринимались ценителями наследия как нонсенс. "Жест варвара" - так определила Марина Цветаева эту претензию своего современника на конгениальность Пушкину.
Разумеется, столь далеко идущих притязаний у нынешних колоризаторов нет. Они куда приземленней и оперируют другими резонами. Но, похоже, есть у них неведомо откуда взявшаяся убежденность, что они улучшают оригинал.
Мы противники любой модернизации первоисточника и полагаем оптимальным - коль уж колоризация имеет место быть - вариант выпуска фильмов на DVD в двух вариантах - в черно-белом и цветном. Пусть зрители сами решат, что им по душе и по вкусу.
Однако проблема остается по-прежнему остро дискуссионной. Как демонстрируют последние 20-30 лет, технологическая революция обратно пропорциональна революциям художественной и эстетической. Иначе так много не говорили бы о кризисе и декадансе в мировом кино.
Совсем не лишним было бы провести на базе, скажем, Госфильмофонда научный симпозиум с заинтересованными лицами по этой проблеме, с приглашением специалистов по колоризации классических фильмов. Глядишь, приблизились бы к истине...
Свое мнение высказали также известные кинорежиссеры, фильмы которых "раскрасят" в ближайшее время.
Марлен Хуциев:
- В принципе я считаю колоризацию возможной. Все дело в том, какие картины и как раскрашивать: какой-то фильм можно трогать, какой-то - нет. Когда мне предложили колоризовать "Весну на Заречной улице", я подумал, что это может быть интересно. Мы ведь заняты не просто раскраской. Стараемся сделать так, как было бы, если бы картина сразу решалась в цвете. Это же не просто как бог на душу положит! Мне приносят материалы - как должен выглядеть тот или иной костюм. Были пробы, я высказал свои замечания, колоризаторы к этому прислушались - идет нормальная работа.
Эльдар Рязанов:
- В этом деле есть серьезный "манок": перед колоризацией фильм тщательно реставрируют. Важно и то, что черно-белый вариант никуда не девается - просто появляется еще и цветной. Если бы в 1965 году, когда я делал "Берегись автомобиля", мне дали цветную пленку, я бы снимал в цвете. Теперь важно, на каком уровне сделают колоризацию. Если возникнут гламур и глянец - это будет ужасно. Что касается "Золушки", то получилось, по-моему, неплохо. Ведь тогда на каждом худсовете мастера от Васильева до Акимова (он был художником "Золушки") сокрушались, что нет цвета. С фильмом о Штирлице - вот это ошибка: "Семнадцать мгновений..." были стилизованы под черно-белую хронику. Так что это вопрос вкуса, такта, чувства меры и понимания. А вообще, мне кажется, драматизировать ситуацию не нужно. На месте многих противников колоризации такую дуэль с ломанием рук и вырыванием волос я бы не устраивал. У зрителя просто появляется выбор: можно купить докторскую колбасу, а можно - салями.
Необходимое послесловие:
Архивисты делают огромное, часто подвижническое дело, сохраняя оригиналы - будь то рукописи, живописные полотна или фильмы. Они правы, настаивая на неприкосновенности оригиналов. Но в том и дело, что, в отличие от посетителя музея, кинозритель НИКОГДА не видит оригинал, он имеет дело только с копиями. Эти копии могут ухудшить оригинал, могут его "улучшить": наше впечатление от фильма зависит от качества пленки, ее технического состояния, оснащенности кинотеатра, где мы ее смотрим, квалификации киномеханика и мощности проектора. На своем телевизоре каждый зритель выставляет ту яркость, контрастность и цветность изображения, какая ему больше нравится.
Поэтому колоризаторы не вторгаются в оригинал - они всего лишь расширяют наши возможности выбора разнокалиберных копий. Это можно сравнить с репродукциями живописи: большинство людей знают "Мону Лизу" не по Лувру, а по альбомам, где она - в миниатюре, и все зависит от полиграфического качества. Но заявлять протест никому не приходит в голову.
Впрочем, история знает случаи, когда и оригинал "улучшали" или приспосабливали к требованиям времени. Театры крайне редко играют целиком пьесы Шекспира или многочасовые оперы Вагнера без купюр. Оперу "Борис Годунов" Мусоргского спасли от забвения Римский-Корсаков и позже Шостакович, предложив каждый свою редакцию. Примеры можно умножать.
Поэтому прав Эльдар Рязанов: не надо горячиться, ничего ужасного не происходит. Смотрите дорогие всем нам фильмы в любом из вариантов и радуйтесь, что они помолодели.