11.06.2010 07:10
Культура

Дни фестиваля "Новая Пьеса" пройдут на Крымском мосту

Дни фестиваля "Новая Пьеса" пройдут на Крымском мосту
Текст:  Алена Карась
Российская газета - Федеральный выпуск: №127 (5206)
Читать на сайте RG.RU

11 и 12 июня - точно специально к Дню России - "Новая Пьеса" организовала коллективный проект "Моя национальность" в Центральном доме художника.

Одна из самых болезненных и плохо отрефлексированных в обществе тем стала поводом для творчества молодых русскоязычных авторов из России и стран СНГ. Они познакомят публику с новыми короткими пьесами; кроме того, будут представлены два зарубежных опыта, по-разному осмысляющие настоящее и прошлое Европы.

Откроется проект моноспектаклем Хелены Торнквист (Швеция) "Грязный носовой платок Сталина" (перевод Александры Поливановой). Интересна семейная история Хелены Торнквист, которая родилась и живет в Швеции. Ее бабушка родом из Украины. Зимой 1932 года она бежала от Голодомора. Хелене хотелось знать, как ее предки оказались в Швеции, и, расспросив бабушку обо всем, она сделала спектакль. Почему бабушка не хочет говорить о прошлом - ведь это ее прошлое! Хелена выросла в цивилизованной стране и считает, что говорить о прошлом, даже самом ужасном, надо, иначе вместе с людьми уйдет и память. Ей трудно понять, что в истории ХХ века, особенно в СССР, было множество сюжетов, о которых хотелось забыть, и множество фактов, которые приходилось скрывать, даже от самых близких.

Потому логично, что в центре проекта - дискуссия "О чем мы молчим?", которую ведет драматург Нина Беленицкая, автор пьесы "Павлик - мой бог" о Павлике Морозове и его новых почитателях.

Продолжением темы станет представление пьесы Дороты Масловской (Польша) "Двое бедных румын, говорящих по-польски" в переводе Ирины Лаппо, в постановке Андрея Казакова (Школа-студия МХАТ, педагоги Виктор Рыжаков, Роман Козак, Дмитрий Брусникин).

Дорота Масловска стала известной в 20 лет, после выхода в свет своего дебютного романа "Польско-русская война под бело-русским флагом" (2002), который был вскоре экранирован в Польше. Вторая пьеса Масловской "У нас все хорошо", поставлена Гжегожем Яжиной в варшавском TR совместно с берлинским "Шаубюне", стала настоящей сенсацией не только у себя на родине. Представленная в рамках внеконкурсной программы фестиваля "Золотая маска", она получила серьезный резонанс именно благодаря тому, что нарушает самые страшные табу - говорить о национальном в самом вызывающе-ироническом ключе.

"Мир является мне через язык, и именно через язык я его воссоздаю", - говорит драматург, и это наиболее точная характеристика ее творческого метода. Пренебрегая всякой политкорректностью, фиксируя стремительные изменения в языке, она зарабатывает себе художественное право выкрикнуть своим соотечественникам: "Вас не существует!"

Представляемый 12 июня проект "Моя национальность" включает в себя пьесы Нурлана Абдрахманова (Бишкек), Натальи Ворожбит, Любко Дереша и Максима Коняка (Киев), Саши Денисовой (Москва), Жанары Кусаиновой (Санкт-Петербург), Павла Пряжко (Минск) и Анны Яблонской (Одесса).

Кто ты по национальности, если твое детство пришлось на СССР, а юность - на его развал? Как ты себя называешь: украинец? Русский? Киргиз? Азербайджанец? Каково это - жить в современной России тем, кто разрезом глаз не походит на "русского"? На каком языке ты говоришь дома? Кто ты?

На все эти вопросы попробуют ответить молодые авторы и режиссеры, а также - дискуссия, которую проведет социальный антрополог, сотрудник Центра социокультурных процессов Манчестерского университета Мадлен Ривз.

Театр