Как получить два диплома и зачем юристу испанский язык?
Об этом "РГ" рассказывает заведующий кафедрой журналистики МГЛУ Вадим Соловьев.
Российская газета: Вадим Анатольевич, как известно, 2011 год объявлен Годом России в Испании и Испании в России. А сколько студентов в МГЛУ изучают испанский язык?
Вадим Соловьев: Около 600 человек, испанские группы есть на каждом курсе.
РГ: Легко ли сегодня выпускнику-"испанисту" найти работу?
Соловьев: Да, этот язык один из самых востребованных. Растет деловое сотрудничество между Россией и испаноязычными странами, увеличиваются бизнес-контакты. Мы готовим не только переводчиков, но и юристов, экономистов, политологов, специалистов по пиару со знанием языка. Выпускники получают два диплома и нарасхват у работодателей.
РГ: Насколько доступны сейчас стажировки в Испанию?
Соловьев: Мы больше 20 лет работаем по двусторонним соглашениям с испанскими вузами. К примеру, с университетом Алькала-де-Энарес практикуется выдача двойных дипломов - по английской и испанской филологии. С университетом Кадиса разработана магистерская программа "Международные отношения: иммиграционная политика". Для специалистов в области культурологии организован виртуальный курс испанского фламенко.
В Мадриде состоялся первый конгресс ректоров вузов Испании, России и Латинской Америки. В нем участвовали ректоры МГЛУ, МГУ, МГТУ, РГГУ, Сибирского федерального университета и других наших вузов. А в Москве прошел конгресс испанистов России, куда была приглашена делегация испанских университетов. Большую роль в развитии отношений МГЛУ с испанскими вузами играет посольство Испании в России и лично господин посол Хуан Антонио Марк Пужоль. На днях он стал почетным доктором МГЛУ.