01.03.2011 17:00
Культура

Два именитых французских кабаре приезжают на гастроли в Москву

Два знаменитых парижских кабаре приезжают в Москву
Текст:  Сусанна Альперина
Российская газета - Федеральный выпуск: №43 (5419)
Читать на сайте RG.RU

Впервые в истории сразу два французских именитых кабаре - одно за другим приезжают в российскую столицу. С 3 по 8 марта в "Космос Холле" гастролирует "Crazy Horse", с 17 по 19 в "Крокус Сити Холле" - "Лидо".

Парижские достопримечательности сами появляются в Москве. Ведь эти два кабаре, как и знаменитое "Мулен Руж", для наших соотечественников являются таким же символом Парижа, как Елисейские поля или Пляс Пигаль, где они находятся. 

Что касается "Crazy Horse" (в переводе  -  "Бешеная лошадь"), то как раз в этом году кабаре отмечает 60-летие с тех пор, как было основано человеком по имени Алан Бернарден. Он так тщательно продумывал каждую деталь в деле, которое кажется легкомысленным, что даже документально зафиксировал пропорции тела, которые должны быть у танцовщиц. Поневоле задумаешься - а только ли кабаре это, если   "Crazy Horse" сегодня окутано историями, где фигурируют имена Поля Сезанна, Сальвадора Дали, Пако Рабанна, Фрэнсиса Форда Копполы...

Материал публикуется в авторской редакции. Читать версию статьи из номера

Исполнительный директор "Crazy Horse" Андре Дайссенберг сменила Алана Бернандена на посту руководителя ровно пять лет назад. С ней и пообщалась обозреватель "РГ".

Российская газета: В этом году приняли решение впервые гастролировать в России и ваше кабаре, и "Лидо". Причем, с разницей во  времени чуть больше недели. Почему так?

Андре  Дайссенберг: О приезде "Лидо"  мне рассказали  журналисты. И для меня это было сюрпризом. Но шоу  "Crazy Horse" сильно отличается от представлений "Лидо" или "Мулен Руж". Оно  построено,  в основном, вокруг красивых женщин, чудесных танцовщиц. У нас практически нет костюмов - танцовщицы одеты светом, если можно так выразиться. Но все сделано очень деликатно.  Цвета и образы, возникающие из-за  игры света, построены так, что сложно понять, где заканчивается кожа и начинаются световые эффекты.

В "Лидо" или в "Мулен Руж" на сцене много народу, мужчин и женщин в пышных и дорогих костюмах.  А у нас все построено на эстетике и женской красоте.

РГ: Кстати, о ней - вы как раз приезжаете к нам перед женским днем - 8 марта. Это что - подарок к празднику?

Дайссенберг: Именно так! Потому что наше шоу само, как праздник женской красоты.

РГ: Много ли русских посещают ваше кабаре в Париже?

Дайссенберг: Много. У нас каждый вечер аншлаги, и к нам приходят люди из разных стран - так что точно подсчитать сложно. Но именно в последнее время мы видим, что число русских посетителей прибавилось. И русские всегда у нас в первых рядах.

РГ: И русских танцовщиц у вас много?

Дайссенберг: Не так много. Я знаю, что русские женщины очень красивы и талантливы, но у нас труппа смешанная - есть девушки из Франции, Америки, Австралии. Наш принцип собрать самых красивых женщин в мире, независимо от их национальности, и обучить их французскому лоску и шарму.

РГ: Есть ли у вас в шоу приглашенные звезды? Например, Дита фон Тиз? Не планируете ли пригласить кого-то из русских звезд?

Дайссенберг: (Смеется). Нет. Мы же выступаем в России так мало - когда же их  приглашать? Наши приглашенные звезды - это хореографы и дизайнеры, которые работают над шоу. К примеру, костюмы и обувь для нас делали самые знаменитые кутюрье - Пако Рабанн, Карл Лагерфельд, Эммануэль Унгаро, Кристиан Лабутен. Может быть, мы снова вернемся в Россию, если гастроли пройдут успешно, и это будет более серьезная история с вашими звездами в том числе. Сейчас мы объявили  в России кастинг девушек. Если все сложится, то планируем отобрать двух, и они смогут подписать контракт на работу с труппой в Париже.

РГ: Имя "Crazy Horse" связано со многими известными людьми. Например, Сальвадор Дали, Дэвид Линч, Вуди Ален, Михаил Барышников…

Дайссенберг: Да, у нас богатая история. Многие художники побывали здесь. Сальвадор Дали приходил сюда в 70-е и был регулярным гостем. Именно под впечатлением от "Crazy Horse" ему пришла в голову идея маленькой софы в виде женских губ - это известный факт.  Но вдохновение было обоюдным. Алан Бернарден сделал эту софу одним из символов кабаре.  И сейчас она используется в номере "урок эротики". А Сезар создал афишу к шоу "Тизинг", которая стала не просто плакатом, а произведением искусства. В 2007 году танцовщицы кабаре стали моделями для работ Дэвида Линча и Кристиана Лабутена, подготовленных к легендарной выставке "Фетиш".

Серия картин, где изображены женские туфли.  Когда Лабутен создавал туфли - а он придумал особые, с красными подошвами -  он искал красивых женщин способных их представить. И нашел среди наших  танцовщиц:  у тех, кто танцует, особое строение стопы. Актриса Деми Мур специально приезжала  к нам,  чтобы научиться танцу для фильма "Стриптиз". А  Кристина Агилера, если вы видели фильм "Бурлеск"…

 РГ: Я даже писала о нем.

Дайссенберг: Так вот девушки танцовщицы в этом фильме - наши. Когда Агилера поет песню "Гуд Герл", то с ней выступают танцовщицы "Crazy Horse".

Или вот, например, недавно было новое шоу Жан Поля Готье. И для финальной сцены он пригласил наших девушек.

 РГ: Сколько девушек приедут в Москву? Я читала, что у вас очень много танцовщиц?

 Дайссенберг: Нет, что вы! Наше шоу очень маленькое. Когда  пишут, что у нас 500 девушек, то имеют в виду с 1951 года - за все время существования кабаре.

РГ: А кто останется в Париже, пока вы будете здесь? Там кабаре закроет двери?

Дайссенберг: Нет, нет и еще раз нет. У нас есть несколько постоянно действующих шоу - в Лас-Вегасе, в Париже и еще то, которое гастролирует - оно и приедет в Москву.  И у всех у них разные задачи.

Одна из танцовщиц труппы "Crazy Horse", которая приезжает в Москву прекрасно говорит по-русски.  Ее сценическое имя Анна Шашана (Hannahshashanan), а настоящие танцовщицам раскрывать запрещено.

Обозреватель "РГ" задала 30-летней Анне несколько вопросов:

Российская газета:  Наверняка миллионы девочек в России захотят  узнать каким образом попадают в танцовщицы в знаменитое французское кабаре.

Анна Шашана: Это очень сложно, потому что экзамен очень тяжелый. И для меня это был большой шанс. Мне повезло: Андре - наш директор -  видела, как я раньше  работала, и пригласила меня в шоу. Сама по себе я не думала даже становиться кандидаткой в труппу. Но представители "Crazy Horse" нашли меня в оперном театре и предложили работу.  Я была классическая балерина. Училась в Болгарии в Софии.  Между прочим, в  конце 80-х годов я была в Санкт-Петербурге. Но после политических перемен моя семья не хотела, чтобы я там училась - я ведь была совсем девчонкой.

РГ: Классический балет - это одно. А кабаре, пусть даже знаменитое - совсем другое. Когда вы шли туда, вы понимали, как сильно это изменит вашу жизнь?

Шашана: Вначале - нет. Как классическая балерина,  я полагала, что в "Crazy Horse" мне все будет даваться очень легко. А когда я начала работать, то столкнулась с тем, что абсолютно разные движения, пластика, стилистика. И было достаточно нелегко выучить определенные движения. Только через шесть месяцев работы я поняла, что значит  "Crazy Horse". У нас, кстати, в труппе была даже чемпионка Франции по художественной гимнастике, и она смогла выучиться стилю работы в кабаре. Но она перешла работать в "Цирк дю Солей". Они забрали ее у нас, увидев, как она танцует.

РГ: Одежды на девушках в кабаре минимум, но косметики очень много. Кожа устает от нее? Есть ли секреты, как вы с этим справляетесь?

Шашана: Секрет в том, что косметика  - очень хорошего качества.  Нам специально предоставляют ее от фирм - производителей.

РГ: Когда вы будете в Москве, пойдете в Большой смотреть балет?

Шашана: Мне хочется. Не знаю,  будет ли у нас время. Но разве Большой театр не на ремонте?

РГ: Спектакли идут  на новой сцене. Какой ваш  любимый балет?

Шашана: "Лебединое озеро". Я танцевала в нем главную роль - Одетту-Одиллию.

РГ: Отношения  между девушками в труппе хорошие? Или существует соперничество?

Шашана:  Это очень интересный вопрос, потому что, когда я пришла в "Crazy Horse", то увидела, что здешние взаимоотношения ничем не отличаются от тех, что были в оперном театре. Разница лишь в том, что здесь не так много сольных выступлений. И не все девушки делают соло.

Музыка