23.06.2011 00:20
Общество

О происхождении слова "панталоны" - Марина Королева

Текст:  Марина Королева (обозреватель "Эхо Москвы")
Российская газета - Неделя - Федеральный выпуск: №134 (5510)
Читать на сайте RG.RU

Оказывается, не только улицы, площади и города называют чьими-то именами. Слово, уверяю вас, тоже может быть имени кого-то! Только, как правило, с течением времени имя этого "кого-то" выветривается из слова, и всем кажется, что это просто имя нарицательное.

Вот скажите: что такое панталоны?

Правильно, панталонами называют длинные мужские штаны (как сказано в Толковом словаре, в прежнее время они, кстати, всегда были белыми) или, напротив, изящные женские нижние штаны (интересно, что когда-то представляли собой раздельные штанины, которые крепились женщинами к поясу на талии, не соединяясь посередине). Если поинтересоваться, откуда слово пришло в русский язык, мы непременно узнаем, что из французского, где оно выглядело следующим образом - pantalons.

Но когда-то давным-давно во французском слово pantalon существовало в единственном числе и означало "шут, паяц".

С чего бы это? А вот с чего: во французский язык это сочетание букв пришло из итальянского, где оно поначалу было как раз именем собственным. Как пишет Айзек Азимов в книге "Слова в истории", в XVI веке в Италии появились труппы странствующих актеров, которые давали представления в разных городах. В этих представлениях действовали постоянные персонажи в масках и костюмах. Неискушенная публика по "особым приметам" - тем самым костюму, маске, походке, поведению на сцене узнавала персонажей с первого взгляда!

Одним из самых любимых персонажей этой комедии масок был как раз Панталоне - по другой версии его имя звучит как Панталеоне, что значило "подобный льву". Этот герой, как правило, престарелый и богатый венецианский купец в короткой куртке-жилете, постоянно добивался любви молодых красавиц, но неизменно терпел неудачи на всех любовных фронтах. Зрителям комедий дель арте, конечно же, бывало смешно, когда отъявленного труса, постоянно охающего, чихающего, хромающего - и носящего при этом грозное имя царя зверей - постоянно обводил вокруг пальца молодой, красивый, удачливый в любви соперник.

Персонаж этот приобрел к началу XVII века такую популярность, что выражение "худой поношенный панталон" встречается даже у Шекспира - и тот был уверен, что публика понимает, о чем он ведет речь!

И, наконец, главное: этот Панталоне на сцене был всегда одет в характерные красные мешковатые брюки, которые со временем стали его главной отличительной чертой.

Вот такие брюки и стали называть панталонами.

 

Образование