27.09.2011 00:15
Экономика

Число российских туристов в Эстонии выросло на 50 процентов

Текст:  Василий Воропаев
Российская газета - Федеральный выпуск: №215 (5591)
Читать на сайте RG.RU

В таллине русская речь звучит повсюду - и в маленьких кафе старого города, и в современных торговых центрах, и просто на улице.

Русскоязычные граждане по статистике составляют около половины населения эстонской столицы. Однако если прислушиваться к разговорам прохожих, создается впечатление, что цифра эта даже выше. Много туристов из России. А надписи часто продублированы и по-эстонски, и по-русски, и по-английски. "Хэллоу!" - кричат пробегающие мимо школьники и продолжают болтать между собой - по-русски.

Россию и Эстонию, как это часто бывает, сближает экономика. С января по август приток туристов из России увеличился на 50 процентов по сравнению с прошлогодними показателями. Наша страна стала третьим по величине товарооборота партнером Эстонии. Это солидный показатель, учитывая, что первые два места держат Швеция и Финляндия.

Но экономика - лишь часть двусторонних отношений. Глава комитета эстонского парламента по вопросам культуры Урмас Клаас рассказывает: группа по развитию сотрудничества с Россией - одна из самых больших в законодательном органе. Эстонский парламент сейчас обсуждает соглашение между нашими странами о пенсиях. В Москве на днях подписали протокол по применению договора о реадмиссии между ЕС и Россией.

Речь идет не только о сотрудничестве на межгосударственном уровне. "У каждого депутата есть свой избирательный округ. Я, например, представитель восточного региона, который граничит с Российской Федерацией - Псковской областью", - говорит Клаас. "Раньше я работал представителем государства в одном из уездов. И с тех пор у меня очень хорошие отношения с городом Псковом и местным управлением в районах области", - добавляет парламентарий.

Негатив в двусторонние отношения уже многие годы добавляет вопрос о положении национальных меньшинств. Одна из тем, о которых здесь много говорят, - судьба образования на русском языке. Да и события вокруг Бронзового солдата оставили глубокий след. Впрочем, в Таллине стараются страсти не раздувать. Депутат Рийгикогу Валерий Корб, раньше работавший в системе местного самоуправления, вспоминает: "Я организовывал 9 мая возможность для наших ветеранов возможность прийти, принести цветы, высказать свою точку зрения. И ни разу мне никто не строил козни, не говорил, что этого делать нельзя".

Первый вице-спикер парламента Эстонии Лайне Рандъярв, говоря о положении национальных меньшинств, в качестве примера приводит программу, которую власти страны проводили вместе с ЮНИСЕФ. Был объявлен конкурс, смысл которого заключался в том, чтобы русские и эстонские семьи - желательно не из городов, а с хуторов - приняли у себя на две-три недели ребенка из другой семьи. "Когда программа завершилась, то для меня было удивительнее всего, что приехали все эстонские папы, которые обычно очень сдержанные и не показывают своих эмоций, и рассказали, как им все понравилось, как они были тронуты", - говорит парламентарий.

"Самая хорошая интеграционная программа - это футбольные команды. В них много русских, но они поют эстонский гимн и говорят на эстонском языке. А когда дети ходят на бальные танцы, там нарасхват русские парни, потому что они темпераментные. И эстонские девочки хотят, чтобы у них были такие партнеры", - рассказывает Рандъярв.

Туризм