Я получила месседж...
Реакция на это мое высказывание может быть разной. Кто-то подумает, что я получила сообщение на автоответчик или на электронную почту, кто-то решит, что речь о каком-то важнейшем духовном послании. А кто-то просто придет в крайнее раздражение и спросит: извините, а нельзя ли выразиться по-русски?
Это раздражение понять можно, и тем не менее нерусское слово активно входит в нашу современную речь, особенно в больших городах, в больших офисных зданиях. О, тут без месседжей и дня прожить не могут! И диапазон значений этих самых месседжей действительно обширней некуда - от бытовой реплики в связи с полученным сообщением до разговора о миссии в самом что ни на есть высоком смысле слова.
А между тем, как справедливо отмечает филолог и писатель Владимир Новиков в своем "Словаре модных слов", в телефонном контексте месседж - не более чем сообщение. И всего-то?
Собственно, английское message - это дословно и есть сообщение. А также извещение, донесение, послание, обращение, заявление. Интересно, что английское слово искони вовсе не английское, а происходит от старофранцузского message, которое, в свою очередь, восходит к латинскому missus - брошенный, посланный. Видите, как долго это сообщение шло к нам!
Если же говорить о метафорическом смысле слова "месседж" (а говорить о нем сегодня приходится все чаще), то тут подразумевается скорее суть, которая вычленяется из текста. "Посыл", как любят говорить актеры и журналисты. "В чем был главный посыл его речи?" - такой вопрос могут вам невзначай задать.
А чтобы не говорить "посыл", используют красивое заграничное "месседж". Например, после президентской пресс-конференции журналисты начинают не только цитировать главу государства, но и с пристрастием допытываться друг у друга - в чем был главный месседж?
Еще месседжи могут искать в искусстве. В чем месседж творчества такого-то? Если же говорить простыми словами - что он сказать-то хотел?..
В общем, как видите, "месседжу" есть чем заняться на наших просторах - если, конечно, его когда-нибудь не вытеснит какой-нибудь очередной заморский "красавец". А пока, кстати сказать, даже с написанием "месседжа" мы не определились. Чаще всего пишут "месседж", но иногда можно увидеть и написание "месидж", с одним "с" и через "и".
Какое написание победит, пока сказать трудно.