02.08.2012 00:29
Культура

Борис Ноткин: Что толку от грамотности, если интонация хама

Текст:  Сусанна Альперина
Российская газета - Неделя - Федеральный выпуск: №176 (5849)
Известному телеведущему, чья передача "Приглашает Борис Ноткин" на канале ТВ Центр уже долгое время (с 1994 года) представляет самых известных людей, исполняется 70 лет.
Читать на сайте RG.RU

Один из самых высококлассных интервьюеров нашего телевидения ответил на три вопроса "Российской газеты".

- Вам приходилось  встречаться с таким количеством интересных людей - как именно вы их находите? И есть ли программы, которыми гордитесь особенно?

Борис Ноткин: Выбор гостей определяется двумя факторами: первый - кто на данный момент интересен зрителю, а второй - мои возможности. Когда я пришел на телевидение в 1988 году, у меня были хорошие возможности, потому что  начальники были более доступными, и я многих знал лично. И с 1989 по 1994 год в моей программе была вся политическая, финансовая и научная элита страны. Я гордился тем, что зрители из первых рук узнают мнение лучших экспертов в данной области. Сегодня зритель не хочет слушать серьезные интеллектуальные вещи, а предпочитает, чтобы его развлекали. Таким образом, как бывший преподаватель, я стараюсь чему-то научать в форме развлечения. Почему люди не хотят слышать интеллектуальных вещей? Частично потому, что их отучили случать и следить за мыслью, частично оттого, что понимают, что от них немногое зависит. Но, когда на телевидение приходят люди, которые хорошо развлекают, все равно что-то в головах в сухом остатке остается. Казалось бы, такая желтая тема - человек с женой в счастливом браке или нет. Но  главное, чтобы люди услышали, насколько важна семья и насколько сложно создать хорошую. Это требует большого труда, воображения и творчества, и не происходит само собой, по щучьему велению. Модель хороших браков, показанных по телевидению, работает на то, чтобы человек смотрел и думал: это, пожалуй, мне подходит.

Надеюсь, что не прозвучит нескромно, но я горжусь свой программой  с Владимиром Егоровичем Проничевым - руководителем Пограничной службы  ФСБ России, генералом армии, Героем России. Горжусь по многим причинам, первая из которых  - он никогда в жизни  до этого не был перед телекамерой. Я ему рассказал, что, на мой взгляд, необходимо для успешной телепередачи. И это удивительное человеческое свойство доверять. Он мне доверял так, как будто я с ним прошел все битвы в Афганистане и с террористами. В результате рейтинги этой передачи были очень серьезными. Почти в два раза выше, чем рейтинги программы с Никитой Михалковым.

- Вы работали как переводчик с такими людьми как Рональд Рейган, Франко Дзеффирелли… Переводили и для Сергея Бондарчука.

Борис Ноткин: Программа Рональда Рейгана, когда он в первый раз приехал в СССР, как президент, состояла из нескольких частей. Переговоры с Горбачевым переводил знаменитый переводчик Горбачева Павел Палажченко. А  трехчасовое пребывание Рейгана в МГУ переводил я. С Бондарчуком я ездил на три месяца в Италию на съемки фильма "Ватерлоо". Потом - на два месяца в Лондон на озвучку этой картины. И еще я с ним ездил как переводчик  в Мексику на съемки фильма "Красные колокола".

Что касается Франко Дзеффирелли - это был 1968 год, когда он привез сюда  свой фильм "Ромео и Джульетта". Был сделан очень хороший перевод картины, который основывался на трудах наших великих переводчиков. А моя задача была прочитать этот текст синхронно с тем, что происходило на экране. Помимо этого, я должен был переводить пресс-конференции Франко Дзеффирелли. Во время демонстрации фильма я сделал уровень звука с экрана достаточно громким, при этом  читал текст так, что у зрителя было ощущение, что он понимает каждое слово. И вот это совпадение реакций зрителя с интонациями фильма  понравились Дзеффирелли,  и он пригласил меня потом с собой и  в Ленинград, где также показывали  фильм. А, поскольку Франко Дзеффирелли не только кинорежиссер, но и выдающийся театральный декоратор, и оперный режиссер, то, конечно, общение с ним меня невероятно обогатило.

- Вы в своей работе большое внимание уделяете грамотности, что нетипично для современных телеведущих. Почему это важно?

Борис Ноткин: У нас в целом к этому вопросу совершенно неправильный подход. Мы все время ограничиваемся примитивными призывами: а давайте будем грамотными. И никто не спрашивает: а почему же так получается, что мы неграмотны?  Для того, чтобы изменить ситуацию нужно прививать и развивать любовь к русскому языку. Как только русский язык становится тебе дорог, все работает гораздо лучше. И второе  - должно быть как можно больше хорошего стандарта. У нас в стране в этом смысле  большой прогресс, потому что нынешние лидеры государства, по сравнению с предыдущими,  говорят на  хорошем русском языке. Но высший стандарт такие голоса, как, например, Николай Литвинов, Ефим Копелян, Юрий Яковлев…  Они незабываемы.  Почаще нужно  делать так, чтобы их слышали. 

ТВ и сериалы