Широкой публике он известен как автор музыки к фильмам Георгия Данелия. Мелодии, звучащие в "Мимино" и "Кин-дза-дза", стали такими же культовыми, как и сами картины. Но немногие знают, что маэстро пишет академическую музыку.
Впервые казанская публика услышала его произведения Styx, Dixi и Sio в блестящем исполнении Государственного симфонического оркестра РТ под управлением Александра Сладковского. Солировал Юрий Башмет. Гия Александрович любезно согласился дать интервью "Российской газете".
Расскажите немного о произведениях, представленных на фестивале. Казанская публика их раньше не слышала.
Гия Канчели: Styx написан давно для Юрия Башмета. Это произведение посвящено ему. Слова для хора я подбирал сам. Они в основном грузинские. Я исходил из благозвучия, чтобы их легко было петь представителям других национальностей. С самого начала я не обращал внимания, во что складываются эти слова, но уже к концу работы выяснилось, что их можно разделить на группы. Например, поются названия церквей. Или перечисляются члены семьи: мама, папа, бабушка, дедушка. Но самое главное здесь - имена моих друзей, которые меня покинули.
Причем, после того как я написал Styx, из жизни ушли еще несколько друзей с такими же именами.
А в конце произведения поется фрагмент из "Зимней сказки" Шекспира на английском языке. Башмет сыграл премьеру в Амстердаме. И сейчас очень многие музыканты его исполняют. А потом Гидон Кремер попросил меня сделать версию для скрипки.
Что касается Dixi, это было предложение дирижера и художественного руководителя замечательного Оркестра Баварского радио Мариса Янсонса. Он меня предупредил, что после моего произведения будет исполнена Девятая симфония Бетховена. Мне нельзя было ударить лицом в грязь, и я очень постарался. Не знаю, что получилось, но публика хорошо приняла. Это сочинение посвящено моему ближайшему другу - потрясающему дирижеру Джансугу Кахидзе. Его уже нет. В Dixi хор поет различные крылатые высказывания на латинском языке. Я сам их подбирал.
В Styx звучат фрагменты из "Мимино", почему вы их вставили? Вроде бы серьезное произведение.
Гия Канчели: Вы эту мелодию из "Мимино" знаете, а другие не знают. Ее ведь на Западе так не воспринимают, как здесь. Там вообще неизвестно, что я пишу музыку к фильмам и драматическим спектаклям. В бывших республиках Советского Союза эта тема популярна, зато никто не знает мою симфоническую камерную музыку.
Когда в прошлом году на фестивале была Софья Губайдулина, она рассказывала, что живет в немецкой деревушке. И ей очень хорошо сочиняется в "благородном обществе коров и лошадей". А вам какие условия необходимы для творчества?
Гия Канчели: Мне нужна тишина, больше ничего. Мне все равно, где я сочиняю. В 91-м году волею судьбы я оказался в Берлине и прожил там четыре года. А в 95-м году уехал в Бельгию в Антверпен на год. Он мне напоминал по своей многонациональности и толерантности Тбилиси, поэтому я решил там остаться. Нашел себе квартиру в тихом месте и недавно даже расширился. Надо мной жил бельгиец, который решил продать студию. И сейчас я работаю этажом выше, а с женой мы живем внизу. К нам часто приезжают дети, внуки. В Антверпене какая-то особенная аура. Там живут представители всех религий и разных рас. В этом городе царит атмосфера любви и уважения. И это очень ценно в наше время.
В одном из ваших недавних интервью вы сказали, что собираетесь написать произведение, посвященное детям, убитым Брейвиком. Вы уже работаете над ним?
Гия Канчели: Я сейчас как раз этим занимаюсь. К сожалению, наверное, ограничусь просто посвящением этого произведения погибшим. От идеи, чтобы хор пел их имена, придется отказаться. Произведение должно длиться около пятнадцати минут, а имен - 69. Это очень много, а позволить себе сократить их количество я не могу. Поэтому заменю их какими-то фразами разных поэтов, как уже делал это раньше. У меня есть такое произведение - "Светлая печаль", написанное в 1975 году для Лейпцигского оркестра Гевандхауса. Я посвятил его детям всех национальностей, погибшим во время Второй мировой войны. Там я использовал цитаты Шекспира, Гете, Пушкина и Галактиона Табидзе. Хор мальчиков пел их на языках оригиналов.
В следующем году выходит мультфильм "Кин-дза-дза". К фильму вам тяжело приходилось сочинять музыку, а к мультфильму легче?
Гия Канчели: Я бы не сказал, что легче. Данелия очень требовательный режиссер первым делом к себе, а затем ко всем, кто с ним работает. Кроме того, он человек музыкальный и точно чувствующий, что ему нужно. И добивается этого всеми дозволенными и недозволенными средствами. За что я ему благодарен. Это уже восьмой фильм с моей музыкой. Я многому у него научился.
- А что за недозволенные средства?
Гия Канчели: Для этого надо прочесть автобиографические книги Данелия.
Я читал про историю с замком, который он открывал и закрывал, чтобы вдохновить вас.
Гия Канчели: Да, он нашел ржавый замок, где-то в подвале, притащил его. Концертмейстера оркестра заставлял издавать на скрипке звуки, похожие на открывание этого замка.
Но в итоге получилось, можно сказать, авангардное произведение.
Гия Канчели: Вы знаете, в фильме "Не горюй" есть один эпизод, где у главного героя Вахтанга Кикабидзе, врача, дома кутеж. Играет шарманка, скрипка и одну ноту берет на пианино сам врач. Все мои коллеги, после того как фильм стал популярным, говорили мне, что это самое лучшие, что есть в этом фильме, хотя там очень много моей музыки. А все дело в том, что, когда этот эпизод записывал Данелия, меня не было в Тбилиси. Это он придумал. А меня за это хвалят.
А когда писали музыку к мультфильму, были какие-то необычные моменты?
Гия Канчели: Все было намного спокойней, хотя во время записи Данелия опять активно себя вел. Новый номер записывается, и вдруг он спрашивает: "Что это за звуки? Кто это играет?". Я говорю: "Это тромбоны". Он требует: "Убери их к черту! Не хочу!". Но ведь если их убирать, то надо чем-то заменить, потому что у них определенная функция. И я на ходу это делаю. Хорошо, что дирижер Сергей Иванович Скрипка шел мне навстречу. Затем он просил убрать большой барабан, и так продолжалось до бесконечности. Но в итоге мы всю музыку записали, и сейчас идет озвучивание и наложение шумов.
Вам герои этого фильма близки?
Гия Канчели: Конечно, близки. Это особенный фильм. Кто-то его с самого начала не принял, зато вдруг выяснилось, что он нужен молодому поколению. И самое интересное, что эти поколения растут, на смену им приходят новые, а "Кин-дза-дза" по-прежнему пользуется у них большим успехом. Я думаю, что сейчас, когда появится анимационная версия, любовь к этому произведению приобретет новое качество.
В фильме показана инопланетная цивилизация, где технологии очень развиты: люди быстро перемещаются в пространстве, но при этом отсутствует культура. А поэтому они рады даже любому пиликанию на скрипке. Вам не кажется, что нашей цивилизации угрожает в будущем то же самое?
Гия Канчели: Мне кажется, что это происходит уже сейчас. Я вообще не знаю, к чему приведет такое развитие технологий.
На грустной ноте мы заканчиваем.
Гия Канчели: Мне кажется, что добро и зло сопровождают все цивилизации. И именно с развитием технологий зло становится все более изощренным, а добро остается таким же невинным и чистым. И, несмотря на это, надо надеяться, что добро будет выше зла. Вот вам оптимистический конец.