25.01.2013 00:21
Общество

Владимир Чуров призвал бороться за чистоту русского языка

Может ли современный менеджер стать приказчиком?
Текст:  Елена Новоселова
Российская газета - Федеральный выпуск: №15 (5991)
На этой неделе чиновники, депутаты и лингвисты боролись за чистоту русского языка.
Читать на сайте RG.RU

Сегодня в ходе обсуждения одного из постановлений председатель ЦИК России Владимир Чуров предложил заменить слово "консультирование" словом "советование", а "электоральный" - "выборным". Кстати, с предложением отказаться от употребления иностранных слов выступил и лидер ЛДПР Владимир Жириновский. По его словам, фракция готовит к внесению в Госдуму законопроект, который запретит использование заимствованных иностранных слов в русской речи. "Замучили этими американизмами. Будем вносить проект закона и давать список слов, которые нельзя употреблять, когда есть нормальные русские слова. Будем биться, чтобы этот закон был принят", - сказал политик. По его словам, таким образом депутаты хотят очистить от заимствований теле- и радиоэфир.

Чем вызвана очередная активность наших политиков, сказать трудно. Удивительно, но радетели за чистоту русского языка всплывают на поверхность российского информационного пространства примерно раз в столетие. В позапрошлом веке родилась потрясшая общество фраза "Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой". В переводе на современный русский она означает всего лишь: "Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах и с зонтиком". Посмеявшись над ней, Александр Пушкин вряд ли мог предположить, что у президента российской академии наук Александра Шишкова, породившего этот языковой шедевр, найдутся активные последователи и в 21-м веке.

К слову, ограничения на использование иностранных слов уже существуют в достопамятном законе "О русском языке как государственном языке РФ", принятом в 2005-м году. Правда запрет очень умеренный: он не распространяется на заимствованные слова, которые вошли в живую ткань языка.

Об этой самой "живой ткани", запретах и чистоте теле- и радиоэфиров мы беседуем с редактором-консультантом дикторов ВГТРК Натальей Погосовой.

Что вы думаете об "электоральном" предложении?

Наталья Погосова: Любая крайность вредна. Вместо того, чтобы думать, как сделать так, чтобы в стране стало лучше жить, мы притягиваем за уши несуществующие проблемы.  Зачем нужен этот лжепатриотизм, непонятно.   К слову, среди, как вы выразились, "радетелей" был и Владимир Даль, который предлагал использовать вместо слова "горизонт" "околозем", чтобы вернуть речь на национальную почву.  И тогда, и сейчас такие вещи выглядят нелепо. Ведь любой язык, развиваясь, впитывает в себя языковые культуры окружения. Мы живем в открытом мире. Быть автономным в области языка невозможно. Ведь развитие человечества лежит на пересечении культур, при сохранении их достоинств. Разумнее взять слово из другого языка, чем упорно и тупо пользоваться тремя или четырьмя своими, чтобы обозначить какое-нибудь понятие. 

Корректируя новостные материалы на радио и телевидении, вы видите засилье заимствованных слов?

Наталья Погосова: Да, есть люди, которые одержимы тем, чтобы демонстрировать свою образованность или принадлежность к элитарному кругу. Для этого они часто используют "птичий язык", изобилующий терминами иностранного происхождения. Друг друга они понимают, а вот окружающие их не очень. А не плохо было бы учитывать контекст собеседника. Главное в общении - чтобы вас понимали. Мы ради этого, собственно, и открываем рот. А злоупотребление иноязычными словами раздражает слушателя. Не всегда же есть возможность заглянуть в  словарь.  Но мои претензии касаются только слов, которые не введены в речевой оборот. Тех, что не кодифицированы в русских словарях и не знакомы большинству наших людей. Называть же современного менеджера приказчиком? Слушайте, ну это же смешно.

Отменить все заимствования невозможно. Возьмите любой словарь иностранных слов, которые уже в русском обороте, и посмотрите, сколько там заимствований - из французского, английского, тюрского. Если пересчитать в процентном соотношении, корневых старославянских слов   у нас процентов 30. И что от этого русский язык стал беднее?

А как найти критерии, по которым можно отделить иностранные слова, уже вросшие в ткань русской речи, и те, которые смотрятся чужаками?

Наталья Погосова: Это невозможно.   Язык - существо живое, это не покойник, остывший или остывающий. Если в языке нет точного слова, которое может обозначить понятие, пришедшее из другой культуры, зачем же изобретать велосипед? При этом все языки сейчас стремятся к экономии. У нас такое быстрое, активное, спрессованное время, что мы пытаемся говорить более емко и коротко.

Образование Внутренняя политика ЦИК