08.02.2013 00:12
Спорт

Лариса Савченко: Легких соперников в Кубке Федерации не бывает

В Кубке Федерации нас ждут японки
Текст:  Александр Ерастов
Российская газета - Федеральный выпуск: №27 (6003)
В пятницу в столичном спорткомплексе "Олимпийский" пройдет жеребьевка четвертьфинального матча Кубка Федерации по теннису между сборными России и Японии. Сама встреча состоится там же в ближайшие выходные - 9 - 10 февраля.
Читать на сайте RG.RU

В составе нашей команды - Мария Кириленко, только что завоевавшая титул на турнире в Таиланде, а также Екатерина Макарова, Елена Веснина и в качестве запасной Маргарита Гаспарян. Была заявлена и Анастасия Павлюченкова, но она из-за травмы не сможет сыграть.

Капитан российской сборной Шамиль Тарпищев, говоря о предстоящем противостоянии, отметил: "Япония - стабильная команда, теннисистки предпочитают играть плоскими ударами, поэтому мы коллегиально приняли решение, что покрытие должно быть чуть быстрее, чем на "Кубке Кремля", а отскок должен быть чуть выше. Что касается травмы плеча Павлюченковой, то она хроническая, поэтому точно прогнозировать ее возвращение невозможно. Слово за врачами".

Интересно, что в составе японок - 42-летняя Кимико Дате-Крумм, гроза, несмотря на возраст, многих ведущих ракеток мира, включая российских. "Я дважды обыгрывала Марию Кириленко, а в 2006 году нам удалось победить сборную Германии со Штеффи Граф в составе, поэтому у нас есть шансы на победу, - считает гостья из Страны восходящего солнца. - Нужно верить в благоприятный исход". Кстати, Кимико - вместе с нашей Марией Кириленко - возвратилась только что из Паттайи, где ей тоже, как и Маше, удалось выиграть титул - в парном разряде. "Потому я чувствую усталость", - добавила японка.

Мария Кириленко, в свою очередь, заметила, что в связи с долгим переездом и необходимостью адаптации она "с Кимико в равных условиях".

Кроме Дате-Крумм, в составе команды гостей Аюми Морита, Мисаки Дои и Куруми Нара.

Российские участницы готовятся к предстоящему матчу под руководством капитана Тарпищева, а также тренеров команды - Ларисы Савченко, Анастасии Мыскиной, Елены Лиховцевой и Евгении Манюковой

С Ларисой Савченко, шестикратной чемпионкой турниров "Большого шлема" в парном разряде и миксте, поговорил корреспондент "РГ".

Нам, можно сказать, повезло: в первом круге мировой группы досталась Япония…

Лариса Савченко: Легких соперников не бывает. Если команды находятся в мировой восьмерке, то выиграть одной сборной у другой совсем нелегко. Слабых команд просто нет. К тому же такие соревнования, как Кубок Дэвиса и Кубок Федерации не сравнишь с турнирами ATP или WTA: там все по-другому. Другие настроения, другие эмоции. И за два дня, бывает, некоторые игроки, которые на индивидуальных турнирах ничего не показывали, вдруг играют великолепно, добывают для своей команды очко.

Вы, конечно, встречались с японскими теннисистками во время вашей карьеры на корте. Что отличает представительниц Страны восходящего солнца?

Лариса Савченко: Это выносливые и терпеливые игроки. Их стиль отличает "набитость". Если говорить о минусах в технике, то это, пожалуй,  недостаток разнообразия.

Скажите о своем отношении к такому феномену, как Кимико Дате, которой 42 года.

Лариса Савченко: Я за нее очень рада. У меня только уважение к тому человеку.  Для меня лично тяжело понять, как можно играть в такие годы? Надо очень- очень сильно любить этот вид спорта. Ну, прямо не остановиться никак! Дай Бог ей успехов. Она очень хороший человечек, доброжелательный.

Вы больше остальных наших соотечественниц выступали за сборную в розыгрыше Кубка Федерации. В паре с Наташей Зверевой вы, по сути, не знали поражений: соотношение выигрышей и проигрышей - 12:1. Позвольте спросить: у вас не было желания как-то отказаться от участия в командном матче?

Лариса Савченко: Играть за сборную я никогда не отказывалась. Это как бы находится вне моего понимания. Травма - другой вопрос. Но перелетать из Европы в Америку и обратно ради участия в матче за сборную - это было нормально. Не знаю, не сочтите за пафос, но я горжусь этим. Для меня это было не то что приятным, но очень ответственным моментом. Таким запоминающимся событием, которое было всегда со мной. Да и приятным тоже! Может, это было свойственно моему поколению. У нас не было раздумий, разговоров. Нас пригласили - мы приехали.

То есть, ваш тренер или менеджер не мог заявить: "Лариса Савченко стремится попасть в десятку или двадцатку мирового индивидуального рейтинга, поэтому участие в командной встрече ей сейчас не к чему".

Лариса Савченко: Да ну что вы! Это просто смешно! Конечно, такого не могло быть.

Извините, что и такой вопрос задаю: а вы можете увидеть себя капитаном женской сборной?

Лариса Савченко: Капитаном на корте? Не очень, потому что там сидит любимый, уважаемый мною человек, с которым мы, так сказать, дудим в одну дуду - Шамиль Анвярович Тарпищев. - Чего мне там сидеть?! Мы все равно вместе - и во время игры, и до нее, и после. Если меня, конечно, посадит на капитанский мостик этот любимый, уважаемый человек, то мы это как-то обсудим. Но стремления попасть на это место у меня нет. С другой стороны, и его жалко тоже.

Вы в свое время удачно выступали в Японии. Я сверил свои знания со статистическими данными: и нашел подтверждение. Оказывается вы, Лариса Ивановна, в 1993 году играли в Токио в финале и уступили в главном матче лишь Марине Навратиловой.

Лариса Савченко: Всегда было очень приятно играть в Японии. Знаете, что мне запомнилось, какая была атмосфера? Это - тишина. Я до сих пор не могу понять, почему? Или у них такие воспитанные люди, культурные, уважительные, или еще что-то. Но на стадионе была тишина. И не было, знаете ли, сумбура. Вот это я запомнила: на корте не было эмоционального сумбура. Такие условия создавались как бы за счет уважительного, доброжелательного отношения со стороны трибун. Но это чисто мое впечатление. Вообще мне очень нравится Япония.

А вашим отношением к японской кухне можно поинтересоваться?

Лариса Савченко: Я за свою спортивную и неспортивную жизнь так много суши и роллов объелась! Я очень люблю японскую кухню. Сейчас отношусь к этой пище спокойнее.

Кубок Федерации