16.04.2013 11:21
Общество

Ярославским мигрантам выдают документы с задержкой

Мигрантам задерживают выдачу документов о знании русского языка
Текст:  Элина Труханова (Ярославль)
Российская газета - Экономика Центрального округа: №82 (6058)
Трудовые мигранты с большими сложностями осваивают русский язык, но не меньше проблем сулит процесс получения сертификатов на знание предмета. Вместо десяти дней люди, не имеющие ни средств к существованию, ни работы, ждут документы порой около месяца.
Читать на сайте RG.RU

Ради гражданства

Тех иностранцев, кто претендует на получение российского гражданства, а с декабря минувшего года - и на разрешение на работу в сфере торговли, ЖКХ и бытового обслуживания, в Ярославле русскому языку бесплатно учат при Яковлевско-Благовещенском приходе Русской православной церкви и Соборной мечети. Обе школы открыли в прошлом году с разницей в полгода: мусульмане чувствовали себя некомфортно в православном приходе и сделали все возможное для организации занятий "у себя".

Некоторые слушатели курсов при мечети постигают нюансы чужой речи уже около полугода, другие смогли сдать экзамен и получили заветный сертификат, а кто-то пришел только что. Это, в частности, две первые женщины на исключительно мужских доселе занятиях: таджички Саюра, давно взявшая русское имя Светлана, и Зульфия. Саюра живет в Ярославле уже десять лет, работает няней в детском саду, но экзамен по русскому языку на получение гражданства завалила, поэтому пришла на учебу. Зульфия тоже не первый год ярославна, но для лечения больного ребенка ей понадобилось гражданство.

Чтобы стать россиянами, каждую пятницу в школу при мечети приходят и таджики Абдуманон, Хусейн, Джамши, Джумахон, узбек Элер. А вот тех, кто учит русский для получения разрешения на работу, здесь пока не видели. Да и в пять ярославских центров тестирования по русскому языку их пока обращалось немного. По словам начальника отдела внешней трудовой миграции УФМС РФ по Ярославской области Ирины Смирновой, с декабря по март включительно сертификаты на знание русского языка для устройства на работу к ним принесли лишь три мигранта. А из 12-тысячной квоты, которая определена для Ярославской области на этот год, сдавать экзамен понадобится лишь пяти процентам всех иностранцев (это максимум 600 человек). Подавляющее большинство мигрантов едут в регион для работы на стройках, и с них знания русского языка закон пока не требует.

Плов в подарок

Неожиданное появление в классе при мечети женщин вызвало недовольство мужчин, и преподавателю Ирине Казнышкиной пришлось приложить немало усилий, чтобы они успокоились и не развернулись на пороге. Договорились, что представительницы слабого пола уйдут с первой парты и сядут за последний стол. Женщины беспрекословно подчинились...

На этом уроке будущие граждане России учились читать и понимать текст. Несмотря на то, что многие из них в быту вполне сносно изъясняются по-русски, читают они часто с трудом, а понимают прочитанное и того хуже. Газеты, как признаются, в руки не берут (некогда), да и другими СМИ пренебрегают.

А поэтому у директора русского отдела Ярославской академии МУБиНТ, руководителя центра тестирования по русскому языку, кандидата наук Ирины Казнышкиной, которая каждый пятничный вечер "вживляет" в сознание мигрантов этот "сложный русский", работы много. В отличие от теста для трудовых мигрантов, который считается очень легким, тест на гражданство - испытание серьезное. Мало того, что он состоит из пяти объемных субтестов - по грамматике и лексике, чтению, аудированию (восприятию речи на слух), письму и говорению, он действительно по силам лишь тем, кто язык знает хорошо.

... Элер читает текст и спотыкается на слове "к сожалению". "К солажению, - изо всех сил пытается выговорить он, - к сожеланию, к солежанию..." Оказывается, простое и часто употребляемое слово иностранцам совершенно непонятно. Ирина Казнышкина объясняет его значение, и все хором произносят его до тех пор, пока не получается правильно.

Гражданин должен, как минимум, уметь написать заявление, заполнить анкету и понимать любую инструкцию

Следующее непреодолимое препятствие - "трудоголик". Слово прочитали без особого труда, но абсолютно не поняли. Однако об алкоголиках представление имеют, и самостоятельная попытка истолковать смысл рождает замечательную формулу: "Трудоголик - это работник алкогольного завода".

Впрочем, трудности для жителей бывших союзных республик представляют даже такие слова, как "затем", "обязательно", "возле", "навсегда". Особенно сложны для восприятия канцеляризмы, какими наполнены тексты различных документов и инструкций. Таковых в общем пакете экзамена немало, ведь новый россиянин должен уметь написать заявление, заполнить анкету, понять инструкцию - хоть к телевизору, хоть к таблеткам. Для людей, читающих по слогам, это неимоверно трудно.

Впрочем, не для всех. Во время занятия в класс неожиданно вошел молодой смуглый мужчина с подарком для Ирины Казнышкиной - книгой о Коране.

- Можно я вам ее подарю? - спросил он на нетвердом русском, но с твердым намерением сделать для учителя что-то хорошее. И начал перечислять имена писателей, которых уже читал по-русски: Цвейг, Моруа, Кафка...

- Вы учите моих земляков, и я для вас... плов сварю! - подытожил он свою жаркую благодарственную речь.

Не пройдет и полгода

Если у потенциальных граждан России время на учебу есть - они, как правило, имеют вид на жительство и в Ярославле уже обосновались, то у приезжающих по квоте на счету каждый день, и сидеть за партой им не с руки. Поэтому для работы в сфере торговли, ЖКХ или бытового обслуживания приезжают люди, уже мало-мальски знающие язык и способные справиться с экзаменационным тестом. Но даже это пока не избавляет их от проблем.

- Дело в том, что сертификаты о знании русского языка мигранты получают с большой задержкой, - поясняет Ирина Казнышкина. - Это особенно болезненно для трудовых мигрантов. Они приезжают, сдают у нас экзамен, в тот же день мы отправляем документы в головной центр тестирования в Москву. Но вместо того, чтобы получить сертификат через десять дней, как это положено, мигрант ждет две-три недели. А ведь все это время человек без работы, без денег. У меня была ситуация, когда я без слез не могла смотреть иностранцу в глаза. Он приходил каждый день и сидел под дверью, но я была не в силах что-либо сделать. Документы пришли через месяц.

Как выяснилось, на задержку жалуются во многих регионах.

- Мы в январе подписали договор и тоже готовы тестировать трудовых мигрантов, - говорит завкафедрой теории и практики коммуникации Ярославского госуниверситета Любовь Антонова. - И поэтому о задержке сертификатов знаем. Недавно я встречалась с коллегами в Российском университете дружбы народов. Камчатка, Сахалин, Владивосток, Восточная Сибирь, другие регионы - все в унисон говорят о проблеме доставки. Проблема стоит остро: люди в конце января получали сертификаты за ноябрь.

По всей вероятности, документы задерживаются в пути из регионов в Москву и обратно. Чтобы решить проблему, местные центры тестирования решили объединиться и использовать другие каналы связи, чтобы сертификаты поступали вовремя.

Кстати

По словам представителей Ярославского УФМС, многие регионы, где мигранты более активно трудоустраиваются на работу, требующую по закону знания русского языка, уже столкнулись с большим количеством поддельных сертификатов. Чтобы избежать наплыва фальшивок, сотрудники миграционной службы будут выяснять у иностранцев, где они тестировались, и проверять эту информацию.

Миграция Ярославль Центральная Россия