26.06.2013 00:05
Культура

Швыдкой: Оппозиция "русский-немец" - неотъемлемая часть русской культуры

Текст:  Михаил Швыдкой (доктор искусствоведения)
Российская газета - Федеральный выпуск: №136 (6112)
"Перекрестный" Год России и Германии завершается на звучных мажорных нотах.
Читать на сайте RG.RU

Встреча лидеров двух государств - Владимира Путина и Ангелы Меркель - в Санкт-Петербурге продемонстрировала готовность развивать не только экономические, но и политические, и гуманитарные связи. Стратегическое партнерство было акцентировано в выступлении президента России на пресс-конференции, что, впрочем, ни в коей мере не означает отсутствия тем, по которым между политиками двух стран нет согласия. Одна из них - "трофейное искусство", те ценности, которые оказались в нашей стране в результате Второй мировой войны и ее последствий. Из-за этой темы в разработке конспирологических версий журналистов оказалось участие или неучастие А. Меркель и В. Путина на открытии выставки "Бронзовый век. Европа без границ", развернутой в новых помещениях "Эрмитажа", в бывшем Генеральном штабе, где еще не было гостей столь высокого политического уровня. Суждения немецких СМИ о том, что федеральный канцлер решила не идти на выставку в "Эрмитаже" из-за разногласий с Москвой по вопросу государственной принадлежности тех или иных выставочных экспонатов, к счастью, всего лишь добавили ажиотажа вокруг первоклассной работы российских и немецких музейщиков, но никак не повлияли на решение А. Меркель и В. Путина приехать на выставку. Уверен, что тема "перемещенных ценностей" - весьма чувствительная и для российского, и для немецкого общественного мнения - еще долго будет находиться в повестке дня отношений двух стран. Но она не должна определять общий тон, общую атмосферу российско-германского взаимодействия во всех сферах нашей совместной деятельности. Ее существо. Впрочем, как кажется, дело не только в проблеме "трофейного искусства". И уж точно не от нее будет зависеть "сквозное действие" наших взаимоотношений.

Это поколение немцев с их бывшими врагами, русскими, было накрепко связано виной и прощением

При том, что за минувший "перекрестный" год в Российской Федерации и ФРГ прошло более трехсот весьма заметных акций, а график политических контактов на высшем и высоком уровнях был насыщен и содержателен, при том, что оба лидера успели заявить о том, что в 2014 году состоится Год немецкого языка и литературы в России и, соответственно, Год русского языка и литературы в Германии, что само по себе замечательно, меня не оставляет ощущение, что в отношениях русских и немцев прагматика все больше теснит романтический идеализм, столь важный для культурного кода наших исторических связей. Этот "перекрестный" год открылся еще одной уникальной выставкой "Русские и немцы - 1000 лет истории, искусства и культуры", которая раскрыла глубинную связь двух народов, которую не смогли разрушить трагедии двух великих войн ХХ века. Именно поэтому послевоенное примирение произошло в столь короткие исторические сроки.

Оппозиция "русский-немец" - неотъемлемая часть русской истории и культуры. Но это и есть подтверждение того, что для русского человека, определяющегося в мире после освобождения от Ордынского плена, отношения с Германией, раздробленной на сотни государств, но хранящей в себе мечту об имперском величии, непрерывный диалог с западным соседом есть одна из первейших необходимостей. Литературная пара - Обломов и Штольц - это некая внутренняя ось российской жизни, где чистый немец, по меткому замечанию М. Ю. Лермонтова, может носить фамилию Иванов, а русский человек зовется Блоком или Грауэрманом. Немецкий идеализм, как известно, определял умонастроения русской интеллигенции второй трети ХIХ века, думаю, что без него не было бы великого русского романа ХIХ столетия в том его виде, который до сих удивляет мир. А если говорить о мировой славе Веймара, который не зря называли немецкими Афинами, то немало сил и талантов к его великой судьбе приложила Мария Павловна, третья дочь Павла I, супруга великого герцога Саксен-Веймар-Эйзенахского. Можно множить примеры - количество давно переросло в качество. Именно это качество отношений и заставляет думать о некоей метафизике российско-германских связей, которая, несмотря на апокалиптические катастрофы минувшего столетия, сохранила и умножила наше тяготение друг к другу.

Сегодня информации много, понимания друг друга, похоже, все меньше и меньше

Четверть века назад в мюнхенской Пинакотеке немолодой служитель, услышавший русскую речь, подошел к нам с Микком Микивером (Микк был выдающимся эстонским актером и режиссером), громко сказал: "Мария!", и потащил нас в какой-то служебный закуток, чтобы мы непременно выпили с ним по рюмке доппелькорна о том, что в плену он встретил русскую женщину, которая вернула его к жизни и которую он не может забыть по сей день. Увы, это поколение немцев уходит из жизни, с их бывшими врагами, русскими, советскими солдатами, они были накрепко связаны виной и прощением. Сегодня информации много, понимания друг друга, похоже, все меньше и меньше. Но без этого понимания, без желания понять не только логику, но и психологию государственной, общественной, просто человеческой жизни друг друга нам будет трудно совершить столь необходимое путешествие в общее будущее. Оно зависит от того, насколько новые поколения в Германии и России, для которых и Вторая мировая война, и даже падение Берлинской стены - уже давняя история, сумеют понять историческую необходимость друг в друге. И тогда полные романтического идеализма строки шиллеровской "Оды к радости" обретут современный смысл.

Культурный обмен