15.07.2013 00:08
Культура

В Венеции прошла выставка противоречивого искусства

Циклопических размеров уродец расположился у замечательной по красоте церкви
Текст:  Юрий Лепский
Российская газета - Федеральный выпуск: №152 (6128)
В Венеции - бьеннале. На площадках и в павильонах всемирно известной выставки, в парках, на улицах, на многочисленных кампо, у прославленных палаццо и церквей - арт-проекты со всего света. За много лет венецианцы уже привыкли к этому празднику неожиданного. Но нынче появилось нечто особенное. Огромная, розовато-лилового цвета фигура расположилась на площади перед церковью Сан-Джорджо Маджоре. Я поехал посмотреть.
Читать на сайте RG.RU
 
Фото: Юрий Лепский
 

Гигантская надувная конструкция, оказывается, изображала вполне реального человека - Алисон Лаппер. Эта замечательная чемпионка паралимпийских игр, которую не пощадила жизнь (у Алисон нет рук и атрофированы ноги), нашла-таки свой путь, стала любимой и родила ребенка. Конечно, она не сдалась, совершила и спортивный, и человеческий подвиг, за что весь мир справедливо ее уважает.

Надувная кукла изображает эту женщину беременной. А теперь отвлечемся от конкретного человека и найдем в себе силы сказать: циклопических размеров надувной уродец привольно расположился у замечательной по красоте церкви - творения великого Андреа Палладио. Я глядел на это несочетаемое сочетание и размышлял о том, почему никто из венецианцев не заявил об оскорбленных религиозных чувствах? Почему тут не стоят пикеты ревностных католиков, почему не бушуют страсти в мэрии?

 
Фото: Юрий Лепский
 

В конце концов до меня дошло: кукла-уродец не случайно расположилась на фоне палладианской церкви, творение великого венецианца помогает понять и верующим, и атеистам - что тут искусство, а что не имеет к нему никакого отношения. Потом, прогуливаясь по виа Гарибальди, я нашел подтверждение своей догадке. Витрина магазина с детскими куклами была украшена замечательным лозунгом: "Где граница между искусством и этим шопом?" Если разница между искусством и куклой понятна тут даже продавцам, то что говорить о подготовленной публике. Венецианская бьеннале говорит с шедеврами здешней архитектуры и живописи на разных языках: там, за готическими, ренессансными и барочными стенами - великая живопись Беллини, Тинторетто, Карпаччо, Тициана, тут - арт-проекты. На русском нельзя оскорбить не знающего русского, на английском - не понимающего по-английски. Известный и скандальный случай из нашей жизни, на мой взгляд, свидетельствует только об одном: и арт-проект девиц в балаклавах, и место, в котором они устроили свое действо, не имеют никакого отношения к подлинному искусству. Оттого оскорбление получилось понятным и доступным. И ответ оскорбленных - с тем же градусом ненависти. Стороны объяснились на одном языке.

Хотя по мне было бы вполне достаточным наказанием, если бы униженные и оскорбленные верующие сказали бы им: то, что вы делаете, - бездарно и уж во всяком случае это - не искусство.

Актуальное искусство Религия