Рамиля Искандер, актриса:
- О моем мультике даже опасно говорить вслух: он под запретом! Это, конечно же, "Ну, погоди!". Смеяться над этим мультфильмом можно в любом возрасте: каждое поколение находит в нем что-то. Мне, конечно же, безумно жалко волка (причем жалко было как в детстве, так и в сознательном возрасте). Волк самый угнетенный из всех когда-либо нарисованных персонажей. Даже прообразу волка - коту из мультика "Том и Джерри" - и то, кое-что перепадало. Наш герой даже на свидание нормально сходить не может: везде этот инфантильный, вечно улыбающийся, заяц.
Сергей Дубов, руководитель школы тактического карабина:
- "Тайна третьей планеты", потому что я с детства смотрел мультфильмы и обожал научную фантастику (другой, к счастью, в СССР не было). Еще мне очень понравился саундтрек от Александра Зацепина - совершенно потрясающая музыка, передающая дух будущего. Конечно, анимационный фильм заметно отличается от книги Булычева, но тем не менее Роман Качанов справился с задачей.
Максим Воронков, режиссер:
- "Малыш и Карлсон" и "Карлсон вернулся". Мне нравится книга, а уж саму экранизацию я обожаю с детства. Все в этом мультике замечательно: сюжет, анимация, Ливанов и, конечно же, Раневская!
Антон Никулин, психолог, преподаватель по йоге:
- Первое, что приходит в голову, это "Ежик в тумане" Юрия Норштейна. Но есть, безусловно, и другие советские мультики. Капиталистическая анимация вообще довольно однообразна. Из наших, уже российских, мне очень нравится "Масяня". Этот мультфильм, между прочим, популярен во всем мире. Еще я очень уважаю те мультипликационные фильмы, которые "пробивают" теневые стороны жизни, и это более чем ценно. "Бивис и Бадхед" как раз одно из таких произведений. Добрые советские мультфильмы тоже хорошая вещь, когда показано все, что не доброе. В этом всегда была суть советской анимации. Это и, плюс и минус. Потому что, с одной стороны, наши "чудеса" мультипликации не только ставили перед собой воспитательную задачу. Но они, к сожалению, были совершенно далеки от реальности. Грубо говоря, советские произведения всегда проходили цензуру, а западные, преимущественно американские, были лишены этой необходимости.
Петр Иващенко, актер дубляжа:
- Любимый из советских мультиков - это "Остров сокровищ" Одесской киностудии. Помню, мне было лет тринадцать, когда он появился, и для тех времен это был прорыв в мультипликации. До того времени подобное обилие хорошего юмора было только в "Капитане Врунгеле" той же киностудии. Но проблема в том, что "Капитан" был исполнен техникой перекладки: это когда вырезанные из бумаги персонажи перекладывались от кадра к кадру. А "Остров" был полностью нарисован и, самое главное, в нем были драки, которые для пацана очень важны. В результате мультик произвел огромное впечатление, когда вышел на экраны. Из американских мне нравится классический "Дисней". Но, честно говоря, вся американская анимация довольно-таки однообразна.