Одну из самых романтичных песен в истории музыки Веласкес написала в 24 года (по другим данным - в 19 лет). В то время симпатичная брюнетка куда лучше разбиралась в партитурах, нежели в поцелуях. Все свободное время она посвящала музыке, и на молодых людей его не оставалось. Как она сама отмечала позже, слова Besame mucho ("Целуй меня крепко / жарко / много") родились глубоко в ее сердце, поскольку к тому моменту она, недавняя выпускница монастырской католической школы, даже не знала, что такое поцелуй. Впрочем, песня и помогла ей освоить эту нехитрую науку. Одним из первых сочинение девушки услышал программный редактор популярной радиостанции, будущий известный продюсер Мариано Ривера. Сначала он приложил руку к раскрутке песни, а затем предложил эту самую руку и сердце Консуэло. Биографы писали, что за стеснительную пианистку "да" Ривере сказала ее мама. Впрочем, брак они заключили уже после возвращения Веласкес из США, где она едва не стала голливудской актрисой.
Немало поцелуев прекрасной Веласкес досталось и знаменитому голливудскому актеру Грегори Пеку, известному, в частности, по главным ролям в фильмах "Римские каникулы" и "Золото Маккены". "Консуэлита, Besame mucho!" - не раз и не два после их знакомства любимец женщин Пек просил девушку исполнить ее знаменитую песню для коллег-актеров на вечеринках, и со временем она стала воспринимать эту фразу буквально. Впрочем, до более серьезных отношений дело не зашло, хотя Пек даже подумывал, не оставить ли ему свою жену, блондинку из Финляндии, ради знойной мексиканки, вскружившей ему голову. Кстати, красивый роман Консуэло и Грегори породил легенду: дескать, Веласкес сочинила свой хит, поставив перед собой фотографию Пека в шикарном ковбойском костюме. Однако в то время знаменитый актер даже не начал голливудскую карьеру и, разумеется, не мог вдохновить юную пианистку на написание шедевра. На самом деле песня была создана под впечатлением от арии из оперы испанца Энрике Гранадоса Goyescas.
Интересно, что пианистка Веласкес едва не влюбила в себя знаменитого кинорежиссера Уолта Диснея. Ему так захотелось использовать произведение молодой мексиканки в каком-то из следующих фильмов, что он пригласил ее в Голливуд. Девушка была просто в шоке: в стране, где все говорили на английском языке, она то и дело слышала свою песню, которую без конца крутили по местным радиостанциям и играли в кафешках. Консуэло показалась Диснею поразительной похожей на его любовницу, мексиканскую актрису Долорес дель Рио, сделавшую головокружительную карьеру в Голливуде. Что-то подобное должно было случиться и с Веласкес. Но, во-первых, ее отношения с Диснеем так и не стали романтическими, а во-вторых, успешно пройдя пробы, она неожиданно вернулась в Мехико. И снова за Консуэло все решила мать. Узнав о перспективах дочери, донна Веласкес встретилась с Диснеем и сообщила тому, что о работе в США не может идти и речи.
Анимационный фильм студии Диснея "Три всадника" (Los tres caballeros), вышедший на широкие экраны в 1944 году, стал первым произведением, в котором прозвучала знаменитая Besame mucho. Затем была мексиканская картина "Полный вперед" (A toda mаquina, 1951), европейский фильм "Касабланка - гнездо шпионов" (Noches de Casablanca, 1963) и документальный проект "Пусть будет так" (Let It Be, 1970) о легендарной "ливерпульской четверке". "Отметилась" песня и в первой советской картине, получившей "Оскара", - "Москва слезам не верит" (1980). В ней шедевр Веласкес исполнила группа Los Paraguayos. Всего в списке фильмов, режиссеры которых не обошлись без песни о горячих поцелуях, - около двух десятков названий. К ним можно добавить несколько латиноамериканских мюзиклов и даже 14-ю серию мультфильма "Ну, погоди!"
Вокруг авторства песни Besame mucho были некоторые споры, которые породила скромность Веласкес. Первое время, столкнувшись с неожиданно свалившейся популярностью, она с радостью подписывалась псевдонимом Веласкес Торрес Ортис, добавляя фамилию матери. Кроме того, права на хит едва не приобрел известный в то время тенор Эмилио Туэро, который первым записал песню в студии. Теперь же фамилия испанца затерялась в огромном списке нескольких сотен исполнителей Besame mucho. В нем присутствуют, в частности, Фрэнк Синатра, Элвис Пресли, Луи Армстронг, Мирей Матье, Шарль Азнавур, Хулио Иглесиас, Пласидо Доминго, Хосе Каррерас, Сезария Эвора, Далида, София Ротару.
Увлеклись творчеством Веласкес и "битлы". Они не раз исполняли и записывали ее песню, а Пола Маккартни она вдохновила на сочинение не менее знаменитой Yesterday.
Нет ничего удивительного в том, что Консуэло Веласкес, написав "гимн первой любви", не стала миллионершей, а только вошла в топ-10 мексиканских композиторов по уровню доходов. В то время, как миллионы людей по всему миру регулярно слушают Besame mucho в исполнении звезд первой величины, фамилию автора этого шедевра способны назвать немногие. Отметим, что гости мексиканской столицы нередко посещали дом Веласкес, превратив пианистку чуть ли не в достопримечательность Мехико. Но такая слава не приносила ей душевного комфорта: закрыв за туристами дверь, донна Консуэло погружалась в домашние дела, заботу о муже, страдавшем от язвы желудка, и воспоминания о нескольких чудесных месяцах в Лос-Анджелесе, которые могли кардинально изменить ее жизнь.
Когда в 1977 году после смерти супруга ее снова пригласили в США - на вечер по случаю вручения премии "Золотой глобус", она в последний раз публично исполнила свое лучшее сочинение. В этот момент недалеко от рояля стоял пенсионер Пек, который по-прежнему был способен покорить сердце любой женщины. Однако он узнал 53-летнюю Консуэло только после того, как она запела: "Besame, besame mucho!" Впрочем, нельзя сказать, что старость она провела всеми забытой. Так, ее произведения уже в 2000-е вошли в сборник Para mi… Consuelo (игра слов: "Для моей… Консуэло" или "Для моего… комфорта") мексиканской певицы Сесилии Туссен. Кроме того, она до последнего писала песни известному в Латинской Америке певцу Луису Мигелю и группе Banda El Recodo.
Текст песни Консуэло Веласкес:
Besame, besame mucho,
Como si fuera esta noche la ultima vez.
Besame, besame mucho,
Que tengo miedo perderte, perderte despues.
Querio tenerte muy cerca,
Mirarme en tus ojos, verte junto a mi.
Piensa que tal vez manana
Yo ya estare lejos, muy lejos de ti.
Besame, besame mucho,
Como si fuera esta noche la ultima vez.
Besame, besame mucho,
Que tengo miedo perderte, perderte despues.
Перевод Владимира Щербакова:
Целуй меня, целуй меня крепче,
Как если бы ночь эта нашей последней была.
Целуй меня, целуй меня крепче -
Боюсь потерять, потерять я тебя навсегда.
Хочется видеть тебя мне,
С тобою быть рядом, в очи глядеться твои.
Только подумай, что может быть завтра
Мы будем уже очень,
Очень далеки.
Целуй меня, целуй меня крепче,
Как если бы ночь эта нашей последней была.
Целуй меня, целуй меня крепче -
Боюсь потерять, потерять я тебя навсегда.