Если в нашей повседневной речи ошибка, как правило, дело поправимое, то для рекламы это смерть, как она есть .
Почему?
Да возьмем, во-первых, конкретно то, что превращает ее в антирекламу. Ведь повторяется ошибка не раз и не два, а десятки или сотни раз. Если грамотный человек ошибку заметил, на содержание рекламы он уже больше никакого внимания не обратит. Будет теперь всякий раз отмечать про себя: ну вот, опять они это слово коверкают! Более того, если потом человек увидит товар, который так неудачно рекламировали, он его теперь уже вряд ли купит - раздражение перейдет с рекламы на сам продукт.
За примерами далеко ходить не надо.
Вот слышу я недавно: "Об этом растении русские люди знали издревна". Призадумалась: что за слово такое странное? Может, ослышалась?
С нетерпением жду следующего рекламного отрезка, языковедческое любопытство подстегивает как может. Наконец, вот она, реклама, и снова: "Об этом растении русские люди знали издревна..." Нет, я отнюдь не ослышалась, в рекламу действительно странным образом попал какой-то непонятный, неведомый ни мне, ни читателю мутант, или гибрид, если угодно нынешнему, современному читателю.
В нашей поспешной повседневной речи мы часто смешиваем слова и выражения. Торопясь выразить мысль, словесные единицы и конструкции неизбежно сталкиваются, то и дело подменяют друг друга - и получается порой очень неудачно. Не заметишь - и выпалишь вдруг, неожиданно: "Это не играет значения" или "это не имеет роли".
Вот и здесь: есть в русском языке два слова - "Издавна" и "издрЕвле". Похожи, спору нет, но они разные: "издавна", "издрЕвле". А их взяли да и смешали, как в стакане для коктейля. Получилось что-то вроде - "Издревна". Странно? Да.
И ведь нет сегодня такого слова в русском языке, вот в чем сегодня фокус!
Самое печальное - я так и не могла потом вспомнить, о чем реклама.