05.11.2014 14:01
Культура

Poets Of The Fall продолжат европейский тур семью концертами в России

Популярная группа Poets Of The Fall даст семь концертов в России
Текст:  Александр Алексеев
Российская газета - Федеральный выпуск: №254 (6526)
Мятежные поэты и романтичные музыканты, играющие на стыке пост-гранжа, софт-рока и экзистенциальной лирики в духе Сартра, в мае уже дважды с аншлагами выступили в Москве и Санкт-Петербурге. Теперь возвращаются снова - в рамках европейского тура в поддержку нового альбома Jealous Gods. После концертов в Англии, Германии, Голландии и других странах, Poets Of The Fall впервые решили задержаться в России подольше. И дадут у нас сразу семь концертов (больше было только в Германии - восемь).
Читать на сайте RG.RU

1 ноября российская часть тура открылась концертом в Санкт-Петербурге, продолжение - 3-ноября в Краснодаре, 5 ноября - в Москве. А затем еще и выступления в Нижнем Новгороде, Ярославле, Екатеринбурге и Уфе. Лидер и вокалист группы Марко Сааресто рассказал обозревателю "РГ" о том, почему на этот раз Poets Of The Fall решили подольше путешествовать и играть в России.

Мировые хиты следуют в Москву "Акапелла экспрессом"

Новый альбом Jealous Gods завораживает магией ритмов и мелодий, однако, и изящной меланхолии и депрессии в нем вдоволь. Научите, как так грустить - светло и красиво?

Марко Сааресто: Да? А нам-то казалось, что этот альбом намного более оптимистичный, чем предыдущие! Что он более ритмичный и жизнерадостный. (Улыбается) Наверное, этот диск передает то, какое сегодня настроение у Poets Of  The Fall. Ведь красивая грусть - это порой еще и предчувствие ожидаемой, несмотря ни на что, радости…

Название вашей группы можно перевести двояко: и как "Поэты осени" и как "Поэты разочаровавшихся" (даже - "брошенных" или "попавших в беду"). Вам какое кажется более точным и справедливым?

Марко Сааресто: Думаю, что оба правильные. А каждый пусть сам выбирает, что ему больше нравится и необходимо в духе и настроении наших песен.

В ваших текстах часто много скрытого смысла, подтекстов, аллегорий, да и вообще вы кажетесь одними из самых начитанных рок-музыкантов. Может, даже засыпаете с томиком поэта Томаса Элиота под подушкой?

Марко Сааресто: Я действительно много читаю. Книги заставляют задуматься, а порой мудро или снисходительно смотреть на мир со стороны. И я рад, что это заметно по нашим песням. Что касается Элиота, то я его пока не читал. Но обязательно прочту - вы подогрели мой интерес (Улыбается).

Вы родом из Финляндии, откуда ныне появляется все больше популярных и востребованных в мире рок-групп: H.I.M., Rasmus, 69 Eyes, Nightwish, Poets Of The Fall, многие другие… Что у вас там за благодатная среда для появления большого  количества очередных рок-талантов?

Марко Сааресто: Вы правы, в Финляндии регулярно появляются разноплановые и яркие рок-артисты. Никто не знает, отчего это происходит! Может быть, оттого, что в нашей стране такие долгие и студеные зимы? И поэтому мы хотим добавить в них чуть больше огня и тепла своей музыкой, а опыт групп-земляков помогает решаться на полезные эксперименты? В любом случае, мы очень дружны между собой - финские рок-музыканты. Между нами нет соперничества - ну, по крайней мере, мы сами так думаем (улыбается).  

"Бурановские бабушки" споют в Москве вместе с Мирей Матье

Вы не в первый раз гастролируете по России. Отчего теперь решили спеть сразу в семи городах?

Марко Сааресто: Нам всегда очень комфортно в вашей стране. Мы начинали играть здесь еще в маленьких клубах, для очень дружелюбной и благодарной аудитории. А потом добрались до престижных и больших залов высшего уровня, и так гордились этим, что нам даже страшно было - как бы из-за этого не свалиться со сцены. Да и сколько нам подарков надарили: ювелирные изделии, нарисованные нашими поклонниками картины. Даже звезды в нашу честь называли. Поэтому, ну как мы не могли не поехать в Россию уже по семи городам, коли нас так любят?

Кто-то считает вашу музыку пост-гранжем, другие - инди-роком или даже поп-готикой. Вам какие определения больше нравятся?

Марко Сааресто: У нас собрана палитра из множества оттенков различных настроений и стилей. И в этом наша особенность. Сами-то мы на эту тему предпочитаем особенно не задумываться. Иначе может появиться неискренность.

При этом песни Poets Of The Fall особенно нравятся представительницам прекрасного пола. Их на концертах - обычно большинство. Вы знаете секрет, как нравиться женщинам?

Марко Сааресто: (после долгого молчания) А можно я еще послушаю этот вопрос? Продолжайте, пожалуйста! И если разрешите, я не буду ничего отвечать. Просто очень приятно это слушать…

Знаете ли вы уже что-то о российском роке?

Марко Сааресто: Мне очень нравится старая российская эстрада. А современное состояние вашей рок-сцены, увы, не очень известно.

Что вы хотите посмотреть, съесть, выпить, а может, и купить себе на память в нынешнем туре по России?

Марко Сааресто: Больше всего я хотел бы увидеть наше новое взаимодействие со зрителями на концертах и огромные толпы у входа в зрительные залы, где мы будем выступать! Еще бы хотел снова съесть блинов, хотя обычно предпочитаю во время туров здоровую и энергетическую пищу. Ну, а делать покупки - это и вовсе не мое: предпочитаю обходиться тем, что у меня есть - самым необходимым. И не люблю ходить по магазинам или за сувенирами даже на гастролях.

Рок