27.11.2014 15:45
В мире

Эксперты: Самый популярный россиянин в Китае - Владимир Путин

Текст:  Константин Волков
Российский совет по международным делам (РСМД) - некоммерческое партнерство, чья цель - "содействовать процветанию России через интеграции в глобальный мир", обнародовал план по улучшению образа нашей страны в Китае.
Читать на сайте RG.RU

Отношения между Москвой и Пекином в политическом плане сегодня хороши, как никогда, о чем говорили и российский лидер Владимир Путин, и председатель КНР Си Цзиньпин. Однако уровень популярности России среди китайцев оставляет, мягко говоря, желать лучшего. В том числе и потому, что дают о себе знать отголоски территориальных споров между двумя странами, берущих начало в XIX веке, во времена династии Цин. И хотя в 2004 году был подписан договор о российско-китайской госгранице на ее восточной части, снявший все вопросы, осадок, что называется, остался.

Русский язык непрестижен

Как выяснила автор плана, преподаватель Сямэньского университета КНР эксперт РСМД Лариса Смирнова, самые популярные в Китае россияне сегодня - это Владимир Путин. Причем президент России в Китае превосходит по популярности Барака Обаму. С главой российского государства в КНР связывают и восстановление России. Сыграли роль романтические фотографии, вроде Путина на рыбалке, со стерхами, с тигром.

Известны в КНР некоторые спортсмены, например Дмитрий Саутин, Алина Кабаева, Светлана Хоркина, Мария Шарапова, а так же певец Витас. Еще там полагают, что у нас в хорошем состоянии экология, поскольку в российских городах, в отличие от китайских, живут птицы и животные.

Донские и китайские ученые изучат климат на Шелковом пути

Также велик интерес к российским женщинам, правда, специфический. Самые популярные запросы в китайском интернете, связанные с нашей страной - это "русская эротика" и "русские красавицы". Что интересно, наряду с тягой к женской красоте жители КНР, судя по интернет-запросам, интересуются так же игрой Тетрис и часто смотрят на карту России.

Но, на этом, по сути, популярность России в Китае и заканчивается, полагает Лариса Смирнова. В других областях представления соседей о нашей стране весьма скудны.

Да, там знают русскую классическую литературу, а роман Николая Островского "Как закалялась сталь" даже входит в школьную программу. Люди постарше знают песни "Катюша", "Подмосковные вечера", помнят фильмы "Москва слезам не верит", "А зори здесь тихие". Но про современную литературу не известно почти ничего, про кинематограф - тоже.

Обучение в российских вузах и изучение русского языка так же не пользуется особой популярностью. "Учеба в России - выбор выпускников со слабым аттестатом и детей из семей с невысоким заработком" - подобное мнение широко распространено в Китае.

Русский язык для изучения, особенно в качестве специальности, выбирает лишь незначительная часть молодежи, в отличие от английского. Правда, это связано еще и с тем, что в китайском ЕГЭ английский - одна из трех обязательных дисциплин, наряду с китайским и математикой.

"Интерес к России особенно низок среди молодежи", - считает Смирнова. Лучшие студенты, по ее словам, стремятся получать образование в англоязычных странах, в первую очередь в США.

По этой же причине невелико число молодежи среди едущих в Россию туристов, в основном сюда приезжают пожилые китайцы. Впрочем, объем турпотока оттуда к нам вообще оставляет желать лучшего. В 2013 году сюда приехало, по данным Ростуризма, 372,3 тысячи туристов. Тогда как от нас в Китай за тот же период съездили более 1 миллиона человек.

Что же касается стереотипов, бытующих среди широких слоев китайского населения, то они крайне однобоки. Так, русских мужчин там считают "сильными, большими и агрессивными". А русские женщины в основном фигурируют в качестве предметов сексуальных фантазий.

В области политики китайские либералы, в основном получившие в 1990-х образование на Западе, смотрят на нашу страну с западных же позиций. А консерваторы критикуют за политические реформы конца ХХ века. Плюс в КНР бытует убеждение, что в нашей стране высок уровень коррупции, "самый высокий среди стран G20, среди государств Европы и среди членов БРИКС". У многих китайцев, побывавших в России, страшилки о коррупции подтверждаются собственными впечатлениями от встреч с российской полицией.

Кроме того, жителей КНР пугает ксенофобия в России, особенно - "скинхеды".

Диски с речами президента Путина

Чтобы изменить имидж России в глазах нашего едва ли не главного на сегодня партнера в политике и экономике, РСМД предлагает ряд мер. Во-первых, больше рассказывать о нашей стране, стараясь изменить негативные стереотипы.

В Москве прошла презентация книг российских издательств о Китае

Для этого прежде всего необходимо активизироваться в китайском интернете, который имеет свою специфику. В частности, в нем запрещен Facebook и вообще сервисы Google, а социальные сети в нашем понимании не пользуются популярностью. Их заменяют Weibo - аналоги твиттера, и сеть WeChat (среднее между Facebook и WhatsApp). Так вот, судя по уровню посещаемости микроблога Weibo под названием "Путешествие в Россию", который ведет наше посольство в КНР, интерес практически не растет. А российское консульство отпугивает своей "неприступностью".

В результате получается, что американцы, ведущие специальный микроблог "Визовый центр США", и призывающие в нем подавать документы на американскую визу, а также оперативно отвечающие на вопросы, пользуются несравнимо большей популярностью. Хотя для гражданина КНР получить американскую визу куда сложнее, нежели российскую.

Статистика посещаемости блога посольства РФ тоже удручает. По данным на апрель 2014 года, у него было 138,7 тысяч подписчиков, тогда как у блога посольства США - 870,4 тысячи.

Существуют довольно успешные версии на китайском проекта Russia Beyond the Headlines и "Голоса России", рассказывающих много интересного и положительного про Россию, но этого недостаточно, считают в РСМД.

Еще одна мера, предлагаемая Советом - выпустить книги и диски с речами Владимира Путина на китайском языке. Авторы идеи исходят из того, что большим успехом в КНР пользуются речи Обамы, а некоторые даже учат по ним английский. И коль скоро Путин так популярен среди китайцев, то надо это использовать.

Социальная сеть "Вконтакте" планирует начать экспансию в КНР

Кроме того, российским чиновникам рекомендуется уделять больше внимания историческому и культурному наследию КНР - китайцы очень любят, когда иностранцы знают об их древней истории. Например, настоящий ажиотаж вызвали посещение путинным монастыря Шаолинь в 2006 году, и цитирование премьер-министром РФ Дмитрием  Медведевым в Давосе в 2013 году высказываний философа Лао-цзы.

Чтобы возродить интерес к русской литературе, предлагается чаще и активнее награждать китайских переводчиков, особенно тех, кто проделал действительно гигантскую работу, как, например Цао Ин, переведший за 21 год на китайский полное собрание сочинений Льва Толстого.

В российские фильмы, если есть надежда показать их в Китае, рекомендуется вводить в сюжет китайские элементы, как это делают американцы. Еще один вариант - создание совместных кинопроектов.

Вообще, совместные проекты подходят и для искусства в целом, так как облегчают для китайцев восприятие нашей культуры, очень далекой от их традиций.

Эксперты "Маршрута года" оценят тур для китайцев по ленинским местам

Дружественно настроенным к России китайским деятелям искусства предлагается давать звание "послов доброй воли" отдельных российских туристических достопримечательностей, чтобы они рассказывали о них на родине.

Чтобы заинтересовать Россией новое поколение, необходимо расширять молодежные обмены, считают в РСМД, а также формировать пул лояльных к нам журналистов и ученых. Надо помогать русистам, в том числе отмечая их успехи российскими наградами. Тут можно брать пример с китайцев, которые регулярно вручают "Национальную премию дружбы" иностранцам, "внесшим значительный вклад в экономический и социальный прогресс Китая".

Российские бизнесмены зачастую ведут себя по китайским меркам не лучшим образом. Предлагается проводить для них, равно как и для наших чиновников, вводные семинары по этикету. Например, рассказывать, что неприемлема грубость в общении, особенно на публике, или что вместо категоричных требований на переговорах стоит использовать обтекаемые формулировки. Это, надеются авторы, поможет избежать взаимного непонимания.

Китай