ЭКСПО-сезон в театре откроется 1 мая премьерой оперы "Турандот" в постановке голландского режиссера Николауса Ленхоффа. Во время выставки с мая по октябрь состоится Международный фестиваль симфонических оркестров, а в мае, в рамках секции "Опера для детей", будет представлена премьера "Золушки для детей" в постановке Ульриха Петера. В "Ла Скала" также состоится премьера оперы "CO2" Джорджо Баттистелли, посвященная главной теме ЭКСПО - еде.
В программе театра заявлено немало российских музыкантов, танцовщиков режиссеров. К примеру, в период проведения выставки будет представлен балет на музыку Чайковского "Спящая красавица" в постановке Александра Ратманского и под управлением дирижера Владимира Федосеева. А знаменитая российская балерина Светлана Захарова, которую давно полюбила и приняла избалованная миланская публика, не только станцует главную партию в этом балете, но и примет участие в "гала-концерте звезд", которым завершится программа "Ла Скалы", посвященная ЭКСПО-2015 в Милане.
О культурной программе предстоящей Всемирной универсальной выставки "РГ" рассказал Александр Перейра, только что продливший свой контракт директора "Ла Скала" до 2020 года.
Программа "Ла Скала" на ЭКСПО растянется на полгода. Насколько дорого это театру, учитывая непростую экономическую ситуацию в Италии?
Александр Перейра: Мы вложили около 3,5 миллиона евро в нашу ЭКСПО-программу, которая будет частично профинансировала за счет спонсорских взносов, а вторая часть средств, как мы надеемся, будет предоставлена госинститутами. Еще раз хочу подчеркнуть - мы на это очень надеемся.
Вы возглавили "Ла Скала", досрочно покинув место интенданта престижного Зальцбургского фестиваля. Чем эта должность для вас интереснее?
Александр Перейра: "Ла Скала" - это, несомненно, самый знаменитый оперный театр в мире. Я всегда был "италофилом" и искренне люблю Италию. Я работал в качестве менеджера по продажам в итальянской компании Olivetti 12 лет, с 1971 по 1983 гг. Этот театр пленительный, он приводит меня в восхищение не только из-за сложившихся здесь традиций, но благодаря своему сегодняшнем потенциалу. Работать в "Ла Скала" - это как работать над Зальцбургским фестивалем вместо двух десять месяцев в году. Это такой постоянный фестиваль, который подстегивает на то, чтобы не снижать планку и работать с большой отдачей. Плюс ко всему политическая ситуации в моей родной стране (я - австриец) в настоящий момент складывается не самым простым образом. Что и говорить, предложения стать худруком "Ла Скала" получаешь не каждый день.
Как вы планируете строить стратегию театра до 2020 года?
Александр Перейра: Моя стратегия - проведение фестивалей на постоянной основе. Я собираюсь, с одной стороны, представить в этом театре все всемирно известные произведения, но и придать "Ла Скале" особый итальянский колорит. Если Вы проанализируете репертуар нашего театра, то заметите, что здесь много опер Верди, но очень мало произведений Пуччини, нет ни одной оперы Доницетти и только одна опера Беллини, а также полностью отсутствует такое направление, как "веризмо" - я прежде всего имею в виду композиторов Джордано и Понкьелли. Мне кажется, что "Ла Скала" испытывает большой дефицит в своем репертуаре. Я уверен, что итальянская опера должна занять в этом "доме" то место, которое она заслуживает. Ведь именно здесь состоялись премьеры главных оперных произведений, которые не ставились в "Ла Скала" в течение последних 70-80 лет и даже 100 лет. К примеру, 7 декабря у нас состоится премьера "Жанны д'Арк" Верди.
Собираетесь ли привлекать в "Ла Скала" иностранных артистов, музыкантов, режиссеров и дирижеров?
Кроме оперных звезд Большого в Милане представят и "Спящую красавицу" в постановке А. Ратманского. Фото: РИА Новости www.ria.ru
Александр Перейра: Естественно. Реальность такова, что в последние двадцать лет итальянские режиссеры не имели большого влияния в Европе. По крайней мере, они не смогли внести вклад в обновление театральной традиции. Возможно, потому что они были слишком консервативны. Поэтому в "Ла Скала" будут непременно работать крупнейшие и международно признанные театральные режиссеры, всемирно известные дирижеры, и мы обязательно постараемся заполучить самых лучших певцов. Потому что лучшее плюс лучшее обычно приводит к наилучшим результатам.
Говорят, уровень современного оперного пения снижается с каждым годом. Вы согласны?
Александр Перейра: Мне кажется, простите за выражение, все это чушь собачья. В любые времена бывают свои великие певцы, великолепные режиссеры и дирижеры. В Милане есть такое мнение, что, если на одной сцене нет одновременно Карузо, Джильи и Франко Корелли, то старые времена безвозвратно ушли. Это глупо и не стоит беспокоиться на сей счет. Мы только что отыграли премьеру "Аиды", и я вас уверяю, что таких Амнерис и Аид, какие пели в нашем театре, было не так-то много за последние сто лет. Возможно, сегодня не хватает какого-то определенного типа певца, но такое случается, бывают периоды, когда много баритонов и совсем нет теноров, и наоборот. Я уверен, что в оперном искусстве сейчас нет никакого кризиса. Скорее, в некоторых странах, как, к примеру, в Германии, ощущается нехватка в театральных режиссеров - слишком многие из них сегодня грешат тем, что меняют произведения до неузнаваемости. Я не понимаю, зачем в "Богеме" или в "Травиате" использовать пулемет, он там ни к чему. Тем не менее, я убежден, что художественная интуиция перевесит все и мир вернется в состояние баланса.
"Ла Скала" и Большой театр в прошлом году отметили 50-летие своего сотрудничества. А что дальше? Как будут развиваться эти отношения, учитывая, что между Европой и Россией сегодня все совсем не гладко?
Александр Перейра: Я буквально два месяца назад получил письмо от г-на Урина, в котором он предложил возобновить наше сотрудничество. Я ответил ему, что мы это сделаем с огромной радостью. Для его развития недостаточно проведения концертов академии Большого и "Ла Скалы", нам нужно сосредоточиться на более существенных и осязаемых проектах.