22.05.2015 17:17
Культура

Какие фрагменты вырезали из советской киноклассики

Пять фрагментов, вырезанных из советского кино
Текст:  Сергей Бабкин
Российская газета - Неделя - Федеральный выпуск: №131 (6702)
Шедевры советской киноклассики нередко видоизменялись перед самым выходом на экраны. Все происходило порой так быстро, что грубые и вынужденные монтажные склейки стали бросаться в глаза зрителям. Какие фрагменты вырезали из любимых во все времена фильмов, расскажет "РГ".
Читать на сайте RG.RU

Слово из двух букв

Леонид Гайдай - один из самых ярких борцов за честность и открытость в искусстве. Именно поэтому с цензурным аппаратом у него были напряженные отношения. Довольно часто ему удавалось отстоять спорные моменты и целые фильмы - так вышло и с "Кавказской пленницей". А метод был до гениальности прост: режиссер специально вставлял эпизоды, которые опытный цензор уж точно не пропустит. Затея сработала на заставке к фильму: в первоначальном варианте Бывалый писал на заборе "Х", Балбес - "У", а Трус, услышав милицейский свисток, "добивал": ХУдожественный фильм. Провокационный ролик выкинули с корнем, но большая часть "перлов" в ленте осталась.

Управдом - друг толерантности

Характерная героиня Нонны Мордюковой полюбилась многим своими хлесткими фразами. К одной из них и появились претенции у цензоров. В сцене, когда Семена Семеныча привозят пьяного из ресторана, управдом заявляет его жене: "Я не удивлюсь, если завтра выяснится, что ваш муж тайно посещает любовницу". Если внимательно пересмотреть этот момент, то легко увидеть, что озвучка "не попала" в губы актрисы. Объясняется это просто: в оригинальном варианте идейная гражданка говорила о синагоге. Цензура сочла "национальный вопрос" неуместным.

"Так что передать мой король..."

Сцена приема шведского посла царем-самозванцем Буншей стала украшением фильма "Иван Васильевич меняет профессию". Какое церемонное приветствие, какое недоумение "самодержца"! В один из моментов Жорж Милославский доведенный нерешительностью "царя", требует от него ответа дипломату: "Ну, отвечай что-нибудь - видишь, человек надрывается". В оригинале герой Юрия Яковлева произносит: "Мир, дружба!" В фильме это заменили фразой "Гитлер капут!", чтобы лишний раз не "светить" надоевший многим слоган. Правда, с артикуляцией опять промахнулись.

"Это не вино, это уксус..."

В знаменитом фильме "Кин-Дза-Дза!" у Скрипача каждый норовит спросить про бутылку в его портфеле. Первым отведал содержимое инопланетянин Уэф - и сразу поморщился. А судья, который приговорил заточить уроженцев Хануда в пожизненный эцих без гвоздей, выпил жидкость из бутыли полностью и с аппетитом. "Это не вино, - все время объяснял всем студент Гедеван. - Это уксус". В первоначальном варианте содержимое было чачей, но антиалкогольное законодательство ужесточили как раз перед премьерой. Пришлось быстро все переозвучивать, чтобы народная молва не приняла Скрипача за самогонщика и не усадила в тюрьму на восемь лет.

Метод против дедукции

С первой серии знаменитых "Приключений Шерлока Холмса и доктора Ватсона" легендарный сыщик знакомит своего друга с тонкостями дедуктивного метода. И стартовой же фразой ошеломляет медика: моментально угадывает, откуда тот приехал в Лондон.

В оригинале Холмс спросил доктора: "Давно из Афганистана?" Но цензоры сочли ее провокационной: тогда в этой стране началась война с участием СССР. Пришлось заменить фразу на нейтральную: "Давно с Востока?"

"Промокашка, не мелькай..."

Культовый советский детектив "Место встречи изменить нельзя" на самом деле существенно отредактировали. Общий хронометраж вырезанных сцен перевалил за два часа. Попали под ножницы, например, сцены с родственниками Марины Влади. В первоначальном варианте фильм открывало пленение немецкого офицера Шараповым и Левченко - "языка" играл сын французской актрисы от первого брака Пьер Оссейн. Не показали в первой серии и эпизод с участием Вари Синичкиной: девушка-милиционер ловила беспризорника, которым "оказался" младший сын Марины Влади.

Но наиболее серьезной правке подверглась финальная сцена захвата "Черной кошки". Ивану Бортнику, сыгравшему бандита Промокашку, предложили сымпровизировать. Вышел он из подсобки раньше всех, вел себя развязно и нервно. К тому же не только спел "На черной скамье...", но даже и плюнул в милиционеров. Силовики потом потребовали урезать экспромт. Но в итоге и песня осталась, и Промокашка запомнился.

Берегись автомобильной погони

Один из самых добрых фильмов советской эпохи "Старики-разбойники" в оригинале был с чуть более острым сюжетом. В картине остались две захватывающих погони: сначала следователь Мячиков на вертолете гонится за автомобилем со злоумышленником в детской маске, потом уже сам сыщик скрывается от инкассаторской "Волги". Из фильма пропал солидный кусок, отснятый у Курского вокзала. Здесь "ГАЗ-21" взбирался по пешеходному мосту через Яузу, чем совершенно шокировал пешеходов. Все выглядело натурально и эффектно, но Госкино фрагмент забраковало - мол, это дурно повлияет на московских автомобилистов.
 

Наше кино