01.06.2015 00:12
Культура

Театр "Ла Скала" подготовил специальную программу на время ЭКСПО

Александр Перейра: Хочу вернуть "Ла Скала" итальянский колорит
Текст:  Нива Миракян
Российская газета - Спецвыпуск: Италия №116 (6687)
В этом году прославленный оперный театр "Ла Скала" будет работать без привычного перерыва на лето. ЭКСПО-сезон в театре открылся 1 мая премьерой оперы "Турандот" в постановке голландского режиссера Николауса Ленхоффа.
Читать на сайте RG.RU

Впервые с конца XIX века на сцене "Ла Скала" будет поставлена опера Джоаккино Россини "Отелло". А с мая по октябрь этого года пройдет Международный фестиваль симфонических оркестров. В "Ла Скала" также состоится премьера оперы "CO2" Джорджо Баттистелли, посвященная главной теме ЭКСПО - еде.

В преддверии Всемирной универсальной выставки "РГ" встретилась с генеральным директором и артистическим руководителем театра "Ла Скала" Александром Перейрой.

Российская газета: Во время ЭКСПО "Ла Скала" представляет обширную программу, которая растянется на целых полгода. Во сколько она обошлась театру, учитывая сегодняшнюю непростую экономическую ситуацию в Италии?

В столице подвели итоги II конкурса молодых режиссеров "Нано-опера"

Александр Перейра: В нашу ЭКСПО-программу мы вложили около 3,5 миллиона евро, которая частично будет профинансирована за счет спонсорских взносов, а вторая часть средств, как мы надеемся, будет предоставлена госинститутами. По крайней мере, мы на это очень надеемся.

РГ: Вы возглавили "Ла Скала", досрочно покинув место интенданта престижного Зальцбургского фестиваля. Чем эта должность оказалась интереснее для вас, как крупного менеджера?

АП: Предложение стать худруком "Ла Скала" получаешь не каждый день, но мне это предлагали уже дважды за мою жизнь. Первый раз в 2005 году. Тогда я отказался, но второй раз я этого сделать уже не смог.

"Ла Скала" - это, несомненно, самый знаменитый оперный театр в мире. Я всегда был "италофилом" и искренне люблю Италию. Этот театр пленительный, он приводит меня в восхищение не только из-за сложившихся здесь традиций, но благодаря своему сегодняшнему потенциалу. Работа в "Ла Скала" - это как работать над Зальцбургским фестивалем вместо двух все десять месяцев в году. Это такой своеобразный постоянный фестиваль, который нацеливает на то, чтобы не снижать планку и работать с большой отдачей и на высоком профессиональном уровне. Все это и по сей день привлекает меня.

РГ: Вам только что продлили контракт до 2020 года, вы планируете менять свою стратегию?

АП: Моя стратегия - проведение фестивалей на постоянной основе. Я собираюсь не только представить в этом театре все всемирно известные произведения, но и придать "Ла Скала" особый итальянский колорит. Если вы проанализируете репертуар нашего театра, то заметите, что здесь много опер Верди, но очень мало произведений Пуччини, нет ни одной оперы Доницетти и только одна опера Белини, а также полностью отсутствует такое направление, как "веризмо" - я, прежде всего, имею в виду таких композиторов, как Джордано и Понкьелли. Мне кажется, что "Ла Скала" испытывает большой дефицит в своем репертуаре. Я уверен, что итальянская опера должна занять в этом "доме" то место, которое она заслуживает. Ведь именно здесь состоялись премьеры главных оперных произведений, которые не ставились в "Ла Скала" в течение последних 70-80 и даже 100 лет. К примеру, 7 декабря этого года у нас состоится премьера "Жанны Д Арк" Верди. Этой важнейшей, с моей точки зрения, оперы в "Ла Скала" не видели с 1985 года".

РГ: Собираетесь ли вы привлекать к работе в "Ла Скала" иностранных артистов, музыкантов, режиссеров и дирижеров?

АП: Меня трудно назвать провинциалом. Реальность такова, что в последние двадцать лет итальянские режиссеры не имели большого влияния в Европе. По крайней мере, они не смогли внести вклад в обновление театральной традиции. Возможно, потому что они были слишком консервативны. Поэтому в "Ла Скала" будут непременно работать крупнейшие и международно признанные театральные режиссеры, всемирно известные дирижеры, и мы обязательно постараемся заполучить самых лучших певцов. Потому что лучшее "плюс" лучшее "плюс" лучшее обычно приводит к наилучшим результатам.

РГ: Существует довольно распространенное мнение, что уровень современного оперного пения снижается с каждым годом. Как вы оцениваете сегодняшнее состояние оперного искусства?

Фестиваль российской культуры в Японии открылся балетом "Эсмеральда"

АП: Мне кажется, простите за выражение, что все это чушь собачья. В любые времена бывают свои великие певцы, великолепные режиссеры и дирижеры. В Милане есть такое мнение, что если на одной сцене нет одновременно Карузо, Джильи и Франко Корелли, то старые времена безвозвратно ушли. Это глупо, и не стоит беспокоиться на сей счет. Мы только что отыграли премьеру "Аиды", и я вас уверяю, что таких Амнерис и Аид, какие пели в нашем театре, было не так-то много за последние сто лет. Возможно, сегодня не хватает какого-то определенного типа певца, но это происходит довольно часто. Бывают периоды, когда много баритонов и совсем нет теноров, и наоборот. Но такая нехватка ощущалась и в предыдущие годы. Я уверен, что в оперном искусстве сейчас нет никакого кризиса. Скорее, в некоторых странах, как, к примеру, в Германии, ощущается нехватка театральных режиссеров, которые грешат тем, что меняют произведения до неузнаваемости. Я не понимаю, зачем в "Богеме" или в "Травиате" использовать пулемет, он там ни к чему. Тем не менее я убежден, что со временем художественная интуиция все-таки вернется.

РГ: "Ла Скала" и Большой театр в прошлом году отметили 50-летие своего сотрудничества. Как будут развиваться эти отношения, учитывая не простую политическую ситуацию между Европой и Россией?

АП: Я буквально два месяца назад получил письмо от г-на Урина, в котором он предложил возобновить наше сотрудничество. Я ответил ему, что мы это сделаем с огромной радостью. С моей точки зрения, для его развития недостаточно проведения концертов академии "Большого" и "Ла Скалы", нам нужно сосредоточиться на более серьезных и осязаемых проектах. После того, как мы высказали взаимную заинтересованность в сотрудничестве, нам нужно над этим всерьез поработать. Кстати, Урин возглавлял театр Станиславского, когда мы решили воспроизвести в "Ла Скала" "Аиду", которая изначально была поставлена Питером Штайном в театре Станиславского.

Кстати

В этом году в программе театра заявлено немало российских музыкантов, танцовщиков, режиссеров. К примеру, в период проведения выставки будет представлен балет на музыку Чайковского "Спящая красавица" в постановке Александра Ратманского и под управлением дирижера Владимира Федосеева. А знаменитая российская балерина Светлана Захарова, которую давно полюбила и приняла избалованная миланская публика, не только станцует главную партию в этом балете, но и примет участие в "гала-концерте звезд", которым завершится программа "Ла Скала", посвященная ЭКСПО-2015 в Милане

Музыкальный театр