14.04.2016 21:55
Культура

Бульдозерист перевел на якутский язык любимые рассказы Джека Лондона

Бульдозерист перевел на якутский язык любимые рассказы Джека Лондона
Текст:  Владимир Таюрский
Российская газета - Федеральный выпуск: №81 (6949)
Книгу в переводе бульдозериста алмазодобывающего предприятия Павла Неустроева издали тиражом 2000 экземпляров. На ее презентацию собралась необычная аудитория - писатели, работники алмазных приисков и жители маленького села Алтан Амгинского улуса, где будущий переводчик начинал карьеру механизатора, как выяснилось, очень широкого профиля.
Читать на сайте RG.RU

Люди удивляются: когда успел? Ведь на предприятии, где работает Павел, смена длится 12 часов! И никаких поблажек ради литературных изысканий начальство ему не давало. Более того, он считается на прииске лучшим бульдозеристом. Чтобы заработать такое реноме, надо себя не жалеть.

Впервые вручена Национальная премия по литературе в области права

А вот в самом факте появления книги ничего удивительного не видят. В селе Алтан семью Неустроевых знают как много читающую, с внутренней интеллигентной культурой.

- В детстве мне в руки попала маленькая книжка Джека Лондона. Зацепило, ведь это же Север! - рассказывает "РГ" Павел Неустроев. - Но ясное понимание произведений американского писателя пришло уже в возрасте, когда сам столкнулся с теми же обстоятельствами, что и его герои. Лихие 90-е, безработица, поиски выхода из такого положения. Кто-то, оставаясь человеком, собрав волю, сумел встать на ноги, кто-то - нет. Все точно как и у нас.

Люди удивляются: когда успел? Ведь на предприятии, где работает Павел, смена длится 12 часов

Герои Джека Лондона устремились искать золото на Клондайк. А Павел, переучившись на бульдозериста, поехал на заполярный прииск "Маят" - раскапывать алмазные россыпи. Наверное, потому и перевод сделал вольный, что многое из прочитанного пережил сам.

Всероссийский урок литературы пройдет в кинотеатре

Главный редактор якутского литературно-публицистического журнала "Водопад" Афанасий Гуринов отметил богатый литературный язык начинающего автора и даже стилистические изыски - при переводе некоторых слов и оборотов Неустроев использовал народный говор. А редактор журнала "Чолбон" Данил Макеев пообещал, что рассказ из сборника скоро будет напечатан на страницах этого издания.

Оценил творчество коллеги и механник соседнего прииска Максим Петров:

- Я очень рад за своего друга. Вообще, работая на Севере, многие люди открывают в себе какие-то таланты, начинают по-своему смотреть на мир, писать стихи, песни, рисовать замечательные картины. Однако самый удачный дебют вышел у Павла, - заключил алмазодобытчик.

Литература Якутия Дальний Восток