17.08.2017 00:00
В мире

"Брекзит" и "фейки" вошли в новое издание культового немецкого словаря

Текст:  Марина Алешина
Российская газета - Неделя - Федеральный выпуск: №183 (7349)
"Брекзит", "фейки", "селфи-палка" - вот такими словами пополнилось обновленное, 27-е издание культового словаря немецкого языка Duden. Его выхода в Германии ждали с нетерпением, как если бы это было продолжение популярного детектива или драмы.
Читать на сайте RG.RU

Впрочем, можно сказать и так. Ведь по сравнению с версией 2013 года в словарь вошло 5 тысяч новых слов. То есть словарный запас немцы пополнили основательно. Но блюстители "высокого немецкого языка" заранее разволновались: а вдруг там обнаружится слишком много всех этих новомодных словечек из Интернета? Или - о ужас! - засилье англицизмов?

"Мимими", "Трампыч" и "меркелизм" могут попасть в словари

Составители признают, что язык идет в ногу со временем, так что влияние на вокабуляр политики, современных технологий и того же Интернета неизбежно. В новой версии Duden - 145 тысяч слов. Для сравнения: в 2009 году их было 135 тысяч, а в 1880-м, когда вышло первое издание Duden, - всего 27 тысяч. Так что с тех пор немецкий далеко ушел от "образцов Шиллера и Гете".

Зато немецкие СМИ поддержали новаторские устремления редакционной группы, которая, по выражению колумниста газеты Hamburger Abendblatt, стремилась уйти от излишнего академизма и "налета нафталина", "стряхнуть пыль веков" со старейшего издания. Так что новый Duden точно не назовешь "олдскульным" - тоже, кстати, один из неологизмов, вошедших в словарь. "Селфи", "чатиться", "отрендить" - этот новояз давно понятен не только молодежи, но и продвинутым пользователям старшего поколения. Политический лексикон обогатили такие понятия, как "брекзит", "думы о Европе", "удары беспилотников", "кризис с беженцами", "фейковые новости" и "лживая пресса" ("привет" от одного американского политика, воюющего со своими медиа), а также "народный предатель" и "культура гостеприимства" (Wilkommenskultur, что дословно переводится как "Добро-пожаловать-культура"). Отметим, что в немецком языке эти выражения собираются, как кубики, в сложные слова.

А еще в современной версии Duden перечислены все канцлеры ФРГ, так что на его страницах можно найти статью "Меркель, Ангела".

Германия