18.04.2018 10:00
В мире

Видео: В Минске презентовали книгу "одного стихотворения" Янки Купалы

Читать на сайте RG.RU

В Минске презентовали уникальную книгу. Под одной обложкой - перевод стихотворения Янки Купалы "А хто там ідзе" на 101 язык, сообщает телеканал БелРос.

В сборнике стихотворение можно прочесть на абазинском, алтайском, валлийском, вепсском и других больших и малых языках из разных уголков мира. В предыдущем сборнике стихотворение было переведено на 82 языка.

В Минске вышел сборник лауреатов международного конкурса "Першацвет"

"Личные связи использовали, ездили в заграничные командировки - все для того, чтобы добыть эти переводы. Отобрали только самые лучшие. Потому что, например, в русском, украинском языках существуют несколько вариантов перевода. А в этом издании работы лучших писателей, лучших литературоведов", - рассказала заведующая редакцией издательства "Белорусская энциклопедия имени Петруся Бровки" Ольга Давидович.

Издание дополнено иллюстрациями ведущих белорусских и зарубежных художников. Составители издания - профессор, доктор филологических наук Вячеслав Рагойша и директор Литературного музея Янки Купалы Елена Лешкович. Предисловие к книге написал министр иностранных дел Республики Беларусь Владимир Макей. По его словам, перевод этого выдающегося стихотворения на многие языки мира будет способствовать лучшему пониманию исторического прошлого белорусского народа, его надежд и мечтаний.

Знаменитые строки "А хто там ідзе?" впервые опубликовали в сборнике Янки Купалы "Жалейка" сто лет назад, они стали неофициальным гимном белорусского народа.

Беларусь