История литературы на вепсском языке ведет к 1920-м годам, когда была создана Республика Карелия. Долгое время язык оставался бесписьменным. Письменность возрождена в начале 1990-х. В основу положено средневепсское наречие. Основная тематика произведений вепсских поэтов - родная земля, родной язык. Самым крупным в жанровом отношении поэтическим произведением стала поэма Virantanaz ("Земля Вира", 2012) Нины Зайцевой, в которой фольклорные мотивы переплетаются с диалогами, песнями, похоронными и свадебными плачами.
Удэгейский язык: относится к тунгусо-маньчжурской ветви языков. Носителей его сегодня - всего около 100 человек. Поначалу, в 1931 году, алфавит для удэгейского языка был составлен на основе латиницы. В 1937-м приняли алфавит на основе кириллицы.
Удэгейцы создали и сохранили в своем фольклоре богатое разнообразие жанров и сюжетов. Они делятся на две группы - ниманку и тэлунгу. Тэлунгу невелики по объему, рассказываются подчеркнуто бытовым языком. Ниманку, напротив, красочны. Важной особенностью героических ниманку является пение монологов - своеобразных арий в кульминационных эпизодах повествования. В мире удэгейского фольклора множество персонажей - олицетворяющих добро, нейтральных или отрицательных. Главные носители добра в удэгейских ниманку и тэлунгу - бэле и егдыга. Это идеальные женщина и мужчина, вокруг которых разворачивается весь сюжет.
Юкагирский язык: изолированный язык, единственный сохранившийся представитель семьи юкагиро-чуванских языков. Носителей - около 400 человек. У юкагиров существовало пиктографическое письмо на бересте, называемое шангар шорилэ. Исследователь юкагирской культуры, этнограф Владимир Ильич Иохельсон, разделял письмена на картинные, изображающие карты кочевок по рекам, и условные, которыми пользовались при любовной переписке. В женских любовных посланиях фигуры людей похожи на свернутые зонтики или деревья. Письменность на юкагирском языке на основе кириллицы была впервые создана в 1980-е гг. основоположником юкагирской поэзии Гаврилом Куриловым (Улуро Адо). Однако орфографическая норма юкагирского языка до сих пор не устоялась и в разных изданиях используются разные алфавиты.