09.03.2022 13:40
Культура

В "Московской Оперетте" роман "Дочь Монтесумы" превратили в мюзикл

Текст:  Мария Бабалова
Российская газета - Федеральный выпуск: №51 (8699)
Мюзикл, как никакой другой жанр музыкального театра, охотно ищет новый материал и не боится экспериментов. А что может быть лучше авантюрного, псевдоисторического сюжета для спектакля, который, согласно той самой жанровой условности, должен быть динамичным и эффектным. "Дочь Монтесумы" стала мюзиклом благодаря композитору Роману Игнатьеву и автору либретто Жанне Жердер. Она же выступила и в качестве режиссера-постановщика, работая в тандеме со сценографом Владимиром Арефьевым, а место за пультом занял главный дирижер "Московской Оперетты" Константин Хватынец.
/ предоставлено театром "Московская Оперетта"
Читать на сайте RG.RU

Роман Игнатьев - постоянный автор "Московской Оперетты", на сцене которой идут его мюзиклы "Монте-Кристо", "Граф Орлов" и "Анна Каренина". А примадонна театра Жанна Жердер уже имеет и внушительный "режиссерский список": "Золушка", "Цезарь и Клеопатра", "Вольный ветер мечты", "Фея карнавала", "Брак по-итальянски" и "Король Артур".

В "Московской Оперетте" роман "Дочь Монтесумы" превратили в мюзикл

Спектакль, сегодня родившийся в недрах театра, получился масштабным, ярким и абсолютно сказочным. Это дарит публике возможность забыть о реальности и на пару часов погрузиться в затерянный мир, где правит любовь, страсть и красивые песенные мелодии. Если современная опера, чтобы быть таковой, изо всех сил старается игнорировать мелодию, то мюзикл ею упивается и стремится сделать ее не только запоминающейся, но и узнаваемой. В музыкальном характере "Дочери Монтесумы" то и дело проступают легко узнаваемые черты славной советской песенной классики. Хотя сюжет, конечно, испанский, а страсти мексиканские. "Этнографичность" проступает лишь в танцевальной фактуре, а вот в вокальных партиях чувствовалась определенная "передозировка" формально синтезированной экспрессии и резких верхних нот.

Но в спектакле ансамбль солистов являет немало любопытных вокальных и актерских работ именно в формате мюзикла, правда, немного с прицелом на будущее. Это в первую очередь, злодей Хуан де Гарсия (Максим Катырев), старик Вингфилд (Максим Новиков), горячая девчонка - индейская принцесса Отоми (Татьяна Куликова) и несколько эпизодических лирических героинь-красоток, влюбленных в главного героя (Лили - Дарья Январина, Изабелла - Юлия Гончарова, Малиналь - Алена Голубева), а также старший брат героя Джеффри (Игорь Оробей) и мать главного героя Луиса (Наталья Сидорцова), чья роль, правда, производит несколько неловкое впечатление своей лаконичностью.

Все женщины, что присутствуют в мюзикле, любят главного героя - юного Томаса Вингфилда. В исполнении Дениса Дэмкив он обаятелен, однако часто необходимую харизму подменяет суетой на сцене, которая не смыкает действие в единое целое. А на фоне зашкаливающей децибелами микрофонной подзвучки, без которой мюзикл не может жить, человеческие чувства кажутся мелкими и внутренне немыми. Звукорежиссеру в условиях театра с классической архитектурой, а не стадиона, думается, не стоит выворачивать ручку громкости как будто до предела.

На "Золотой маске" показали мюзикл по Виталию Бианки "Путешествие Муравьишки"

К тому же драматургически структура мюзикла получилась все-таки ближе к номерной. Мюзикл по сравнению с литературным первоисточником, естественно, утратил и многие сюжетные линии, придающие объем повествованию и красоту в деталях. Но проблема европейской цивилизации, что силой оружия насаждает далеким и мирным племенам (в данном случае ацтекам) свой ценностный код, неожиданно, но определенно читается даже при подаче в легком шоу-жанре.

Музыкальный театр