23.06.2022 13:38
Культура

В новом спектакле РАМТа сказочники, застрявшие на пристани, рассказывают анекдоты и были

Текст:  Зоя Апостольская
В РАМТе состоялась премьера камерного спектакля "Пятиречие" режиссера Сергея Тонышева.
/ Мария Моисеева, РАМТ
Читать на сайте RG.RU

В основе - одноименная книга Ольги Озаровской, вышедшая в 1931-м году. Актриса и собирательница фольклора, сама блестящая рассказчица, Озаровская записала и обработала сказы Архангельской области. "Пятиречие" - это изустная литература: промежуточное звено между устным народным творчеством, фольклором и собственно литературой. По форме - это набор сказов, которые рассказывают друг другу пять сказочников, застрявших на пристани в ожидании севшего на мель парохода. Эти волшебные сказки, новеллы, анекдоты, легенды, были и небыли на сцене впервые. Четырнадцать из пятидесяти. Их поставил Сергей Тонышев - пятикурсник Мастерской Сергея Женовача в ГИТИСе. С этим текстом он впервые столкнулся еще на втором курсе, потом понял, что как северный человек (в его паспорте значится национальность ханты), готов продолжать и дальше, потому что, хорошо чувствует природу простых людей.

"Их отношения с жизнью - это Шекспир, Гоголь и Достоевский вместе, только без литературности, - говорит Сергей Тонышев. - Это поэтичность ужаса и обыденность смерти. В наше безгеройное время мне интересно разглядывать героя в простом безымянном человеке. Интересно забыть про картинки, текст и сосредоточиться только на нем. В нем - тайна".

/ Мария Моисеева, РАМТ

Эту тайну режиссер разгадывает в рамках "бедного театра" - без особых декораций и реквизита. Он даже обошелся без художника-постановщика, сам выстроил монохромную картинку, похожую на старинную фотографию. Сделал главными свет и звук. И дело не только в студенческой привычке обходиться малым. Дело в том, что нужно было предельно сблизить зрителя и текст, сократить между ними почти вековую дистанцию. Показать реальных людей и достучаться до коллективного бессознательного. Не отвлекать от архитектуры речи, а вовлекать в нее. Есть зритель, есть актер и есть текст. Точнее - язык. А он здесь очень важен. В программке спектакля напечатан небольшой словарик - указатель областных слов и выражений. Хотя на самом деле все понятно и без него. В поначалу чужеродно звучащую речь встраиваешься быстро, начинаешь слышать музыку знакомого, но иного языка с его цоканьем и оканьем, пришепетыванием и неустойчивыми формами "-ться".

Особых проблем с произношением у актеров не возникло - помогли и многочисленные документальные аудиозаписи речи, и педагог по вокалу Марина Вульф, и композитор Ольга Пелевина, которая бывала в тех местах и слышала местную речь. Но вообще автор "Пятиречия", Ольга Озаровская настолько точно зафиксировала произношение в своем тексте, что он больше похож на транскрипцию. Она даже ввела два новых знака для точной передачи звучания.

В Театре сатиры поставили спектакль, основанный на двух пьесах Чехова

На слух все воспринимается действительно проще, чем глазами. Тем более, что зритель максимально приближен к действию. Он находится почти внутри него. Черная комната РАМТа - очень маленькая, там всего три ряда кресел. И зритель сидит лицом к лицу со сказочниками. Они едят уху - он слышит запах. Они мистически пугают - пугается каждый. Зерна, бросаемые об стену, чтобы имитировать шторм, рикошетят в первый ряд. Мы здесь. Мы слышим. Мы чувствуем. Мы тоже находимся и на этой пристани, и в каждой истории, которую нам рассказывают, чтобы скоротать время. Роль зрителя пассивна, он - просто слушает и смотрит. А вот сами актеры легко и свободно переходят от роли рассказчика к роли слушателя, а потом становятся и сорассказчиками - подыгрывают, подпевают, свистят, как птицы.

Звук в спектакле двойной - и живой голос, и усиленный через микрофоны. Причем, происходить этот аудиопереход может во время всего одной фразы, меняя смыслы и нагнетая атмосферу. Отправляя в глубь веков. Так же тонко работают и сами актеры. Они откуда-то "достают" и старые лики, и старинные выражения лица. Пересобирают собственную мимику заново, меняют личины. Один и тот же платок, повязанный разными способами, дает три состояния психики. Три разных жеста одного человека меняют его характер. Превращают в архетип, прерывают "ожидание Годо" и отправляют в далекий-далекий путь.

Драматический театр Москва