07.07.2022 20:34
В мире

Я - Олимпийский волонтер

Текст:  Ван Шихуа (студент Пекинского университета иностранных языков)
Российская газета - Спецвыпуск: Дыхание Китая №146 (8794)
Будучи единственным ассистентом языковой службы (OFH-LAN) в семейном отеле зимних Олимпийских и Паралимпийских игр, я участвовал в олимпийской волонтерской работе в Пекине. Вместе с другими волонтерами я помогал с переводом на разные языки, в моем случае работа была связана с русским языком.
Олимпийский флаг и флаг КНР торжественно подняли на церемонии открытия XXIV зимних Олимпийских игр в Пекине. / РИА Новости
Читать на сайте RG.RU

Россия - спортивная держава, спортсмены из России часто лидируют в зимних видах спорта. Я рад, что зимняя Олимпиада прошла у нас в Китае, благодаря ее проведению Китай и Россия смогут заметно расширить спортивное сотрудничество. А для меня - студента-русиста - непосредственное участие в волонтерской работе на зимних Олимпийских играх стало редкой возможностью проявить себя и показать, чему я научился в университете.

Волонтеры службы языковой поддержки. / Фото: Медиакорпорация Китая

Успешное проведение зимних Олимпийских игр в Пекине было бы невозможно без работы волонтеров-русистов, которые помогали общаться представителям Олимпийских комитетов наших стран, а также спортсменам. На Олимпиаду наш университет направил более 900 студентов, 58 волонтеров было как раз из Института русского языка.

Тест синхронного перевода на русский язык. / Фото: Медиакорпорация Китая

Еще до начала моей работы произошел такой случай. Незадолго до открытия Олимпиады мы получили письмо от одного российского спортсмена. Дело в том, что он сломал руку во время тестового матча, и прямо в медпункте в Яньцине ему сделали операцию. В письме он выражал искреннюю благодарность врачам и медперсоналу Олимпийской деревни. Это теплое письмо стало прелюдией нашей официальной работы, которую мы начали 23 января.

Во время Олимпиады мы предоставляли услуги по переводу на местах проведения мероприятий, а также переводили для представителей Международного Олимпийского комитета (МОК). Мы сопровождали президента МОК Томаса Баха в Дом волонтеров для инспекции подготовительной работы. А во время Паралимпийских игр я встречал российскую команду в аэропорту и сопровождал спортсменов в Олимпийскую деревню. Во время зимних Паралимпийских игр я также помогал завершить тестирование доступности объектов, помогал решить вопросы, связанные с международной регистрацией товарных знаков.

Эксперты обсудили российско-китайское сотрудничество

Кроме того, волонтеры во время Игр переводили пресс-конференции. Мы также активно переводили репортажи и сообщения зарубежных СМИ, всего мы перевели на разные языки 49 актуальных репортажей, подготовленных более 30 СМИ. В дополнение к своей обычной работе я помогал международной группе переводчиков в проведении синхронного перевода на китайский, английский и русский языки, обеспечил языковую поддержку группам журналистов.

Язык не только преодолевает барьеры, но и сближает людей. Передавая работу главному переводчику, простая фраза "можете общаться со мной по-русски" как нельзя лучше снимает напряжение в работе, а простое поздравление "С Китайским новым годом" дает возможность ощутить дружелюбие людей в Китае.

Церемония открытия XXIV зимнихОлимпийских игр в Пекине. / Фото: Медиакорпорация Китая

Благодаря Олимпиаде, мне удалось побывать на генеральной репетиции, а после - и на открытии Олимпиады. Помню, что, когда Государственный флаг Китая передавали люди разных сфер и профессий, я не мог сдержать слез и восторга.

Волонтерская работа - это и интервью. Я активно откликнулся на просьбы рассказать о своей работе изданиям "Китайский волонтер", "Бэйцзин жибао" и др., кроме того, я написал и опубликовал свою первую в жизни статью на русском языке на сайте фонда "Русский мир".

Открытие зимних Олимпийских игр на стадионе "Птичье гнездо". / Фото: Медиакорпорация Китая

Конечно, в нашей работе бывали моменты, когда я путался и терялся. На помощь всегда приходили мои однокурсники и преподаватели.

Думаю, что волонтерская помощь имела ключевое значение во время зимних Олимпийских игр. Я - русист из Китая - очень рад, что смог помочь спортсменам и представителям России на "белой Олимпиаде", свою работу я считаю небольшим вкладом в укрепление дружбы Китая, России и всего русскоговорящего мира.

Прощание с российской паралимпийской сборной в аэропорту. / Фото: Медиакорпорация Китая
Китай Олимпийские игры