07.02.2023 20:08
В мире

Жители Германии активно выступают за сохранение чистоты классического немецкого языка

Текст:  Василий Федорцев
Российская газета - Федеральный выпуск: №27 (8972)
Немцам все меньше нравятся попытки превратить их родной язык в гендерно-нейтральный.
/ iStock
Читать на сайте RG.RU

Такие обороты, как "граждане и гражданки", "министры и министерки" или "солдаты и солдатки" в СМИ и официальных текстах, в Германии давно уже стали почти обязательной нормой. А появившееся во времена правления Ангелы Меркель слово "канцлерин", что можно перевести как "канцлерка", даже успело получить всемирную известность. Однако сами немецкие граждане находят все эти выражения и новообразованные слова не слишком удачными. Согласно результатам соцопроса, проведенного телерадиоканалом WDR, более половины немцев негативно относятся к подобным гендерно-нейтральным формулировкам, и доля таких недовольных заметно выросла по сравнению с 2020 годом. При этом подчеркивание гендерного равенства в языке важным считают только 36 процентов опрошенных, для остальных же эта тема не имеет особого значения. По крайней мере до тех пор, пока она не начинает затрагивать их лично.

Наибольшее раздражение у жителей Германии вызывает объединение слов женского и мужского рода в одно. В письменной речи это выглядит примерно следующим образом - "гражданин*ки", в устной же вместо звездочки делается пауза. Для подавляющего большинства немцев, даже некоторых сторонников гендерного равенства, это уже перебор и настоящее издевательство над языком.

Накопившееся за годы такой языковой практики недовольство в последнее время начинает выливаться в активные действия. В Гамбурге, например, на днях начался сбор подписей за то, чтобы полностью запретить использование гендерно-нейтральных выражений в административных учреждениях, образовании и политике. Организатором выступило Общество немецкого языка и, в частности, руководитель его гендерно-языкового отдела культуролог Сабине Мертенс. По ее словам, классический немецкий язык, в отличие, например, от английского, безо всяких нововведений прекрасно позволяет различать биологический и грамматический род и, таким образом, никого не дискриминирует.

В самом Гамбурге инициатива, правда, не имеет особых шансов, поскольку там сейчас правят выступающие за гендерную нейтральность СДПГ и "Зеленые". И местный сенатор по делам равенства, член партии "Зеленых" Катарина Фегебанк уже заявила, что никаких запретов правительство вводить не будет. Но в других землях идея вполне может получить развитие. Из основных немецких партий как минимум четыре - ХДС вместе с ХСС, СвДП и АдГ - в целом согласны с доводами Мертенс. При этом гамбургское отделение ХДС открыто поддержало сбор подписей, а в Баден-Вюртемберге СвДП недавно пыталась провести через местный парламент аналогичный запрет.

Генпрокурор Германии не выявил причастность России к взрывам на газопроводах "Северный поток". Но виновных также не назвал

Некоторые граждане тем временем пытаются вести языковую борьбу самостоятельно. В Университете Галле профессор политологии Юрген Плен запретил использовать на своих занятиях "гендерно-идеологических" выражений и разрешает студентам говорить только на литературном немецком. Отец одного из учеников берлинской школы подал в суд на руководство учебного заведения с темп же требованием - запретить гендерно-нейтральные выражения на занятиях. "Я хочу, чтобы моего ребенка в школе учили нормальному правописанию", - обосновал он свой иск.

Чем закончится вся эта битва, пока еще не совсем ясно, но похоже, что возмущенное общественное мнение начинает постепенно отвоевывать позиции. "Зеленый" премьер-министр земли Баден-Вюртемберг Винфрид Кречман, например, уже соглашается с тем, что ученикам в школах не стоит навязывать гендерно-языковую нейтральность - пусть лучше научаться нормально читать и писать на обычном языке, тем более что у многих немецких школьников начальных классах есть с этим проблемы. О преимуществах классического немецкого недавно высказался и новый глава первого телеканала Германии ARD Кай Гниффке. "Я хочу говорить и писать так, чтобы каждый чувствовал, что обращаются именно к нему. В немецком языке замечательно то, что он дает возможность обращаться к представителям разных полов без необходимости нарушать правила орфографии или грамматики", - сказал он в интервью агентству DPA, отвечая на вопрос о своем отношении к гендерно-нейтральным выражениям.

Германия