02.05.2023 19:18
Культура

Квартет "Заячий стон" представил спектакль в "Ленкоме"

В театре "Ленком" "Маршрут построен"
Текст:  Юрий Юдин
Российская газета - Федеральный выпуск: №95 (9040)
Квартет "Заячий стон" - это четыре актера "Ленкома": Кирилл Петров (в спектакле Жених), Максим Амельченко (Друг), Алексей Поляков (Официант), Виталий Боровик (Деверь). Вместе они создали три спектакля "на стороне", а теперь явились и на родной сцене. Режиссер спектакля - Дарья Борисова, худрук - Алексей Франдетти.
В этом спектакле читают рэп, поют, пляшут от души, а один герой даже грозится исполнить чечетку. / Предоставлено пресс-службой театра Ленкома
Читать на сайте RG.RU

Жанр обозначен как "музыкально-театральный стендап". Это означает: будут не столько играть, сколько рассказывать. В том числе рассказывать, как надо играть - это называется обнажением приема.

В основе этого жанра - старый милый конферанс ("На улице идет дождь - а у нас идет концерт! На улице прекрасная погода - а у нас прекрасная компания!"). Но жанр переселился на ТВ, прошел обкатку во всяческих камеди-клубах и вернулся на театральные подмостки якобы обновленным. В каком-то смысле так оно и есть: телевизор на все накладывает отпечаток, имя которому невзыскательный вкус.

Но, конечно, это не примитивное ток-шоу с закадровым хохотом. Здесь читают рэп, поют рок-н-ролл и пускаются в трип-хоповые сэмплы (читай - во все тяжкие). Пляшут от души, один герой даже грозится исполнить чечетку - одно из немногих исполненных обещаний. (Обычно события здесь не исполняются, а сбываются: если человек надел каску, он тут же получит по голове.)

Задействована и машинерия - например, бегущая вспять дорожка, по которой можно долго шагать и никуда не прийти. Нелегко шагать хористам, если путь их стал гористым. Нелегко шагать солистам, если путь их стал соплистым. Нелегко шагать горнистам... ну ладно, ладно, больше не буду.

В Театре им. Маяковского выпустили главную премьеру юбилейного сезона - "Любовь по Маркесу"

Это также старинный жанр - ревю, по-русски обозрение. Окрошка из пения, клоунады, танцев и скетчей, на полдороге к варьете и кабаре. Потом он переселился на ТВ и прошел обкатку в КВН, со всеми вытекающими. А вернувшись на театральные подмостки, неизбежно приобретает привкус капустника - в нашем случае, несомненно, талантливого.

Итак, имеется Жених, который сбежал из-под венца вместе с Другом (по-русски дружкой, а в советское время это амплуа называлось свидетель). С ними увязался Официант из бара, который называется "Первым попавшимся" (обновление штама). В компанию затесался еще и Деверь (вообще-то шурин, но герои в семейных связях не сильны).

Этот квартет отправляется в погоню за счастьем. Якобы на винтажном "Понтиаке", а на деле - в большой стиральной машине. Как реализуется эта метафора (выстрелит это ружье), ждешь до конца действия - но тщетно. Но здесь многие концы и начала оборваны и брошены. Ладно, будем считать это стилизацией стишка "Три мудреца в одном тазу...", чрезмерно замаскированной.

В машине герои ведут диалоги в манере "о чем говорят мужчины": обыденные и тривиальные, но в щемяще-доверительном стиле (апелляция к общеизвестному). Будем считать это оммажем старшим товарищам - "Квартету И". Хотя вообще-то эту "новую искренность", отстранение с лирически-доверительной интонацией (зимнее утро детсадовца превращается в целую сагу) реанимировал Евгений Гришковец.

Ад Перфекционистов в спектакле получился очень уж предсказуемый

Путешествие начинается как сказочное - на перепутье попадется камень-указатель ("налево пойдешь - коня потеряешь"). Только камень здесь еще и говорящий. Герои попадают в лес - ждем Бабу Ягу, но действие уклоняется в сторону Данте ("земную жизнь пройдя до половины, утратив правый путь во тьме долины"). Но где же тогда проводник Вергилий? А он присутствует с самого начала - это навигатор в машине, со строгим женским голосом.

Правда, это не проводник, а оракул: некая пифия с психоаналитическим уклоном. Вместо того чтобы безропотно прокладывать маршрут, она все выясняет, чего же герои на самом деле хотят. Говорят, на британских вокзалах времен Второй мировой висел плакат: "А вам действительно необходимо ехать?"

На полдороге действие и вовсе распадается на ряд миниатюр, тяготеющих к басне или притче. Например, игра в смайлики - притча о снобизме. Или пародия на английский детектив. Сыщик по имени Анхэппи ловит преступника по имени Счастье, и все вырождается в скучную аллегорию (на улице, разумеется, идет дождь). Конечно, и у Островского были Счастливцев и Несчастливцев, но там на простом сюжетном скелете нарастало куда больше театрального мяса.

Чего здесь принципиально нет - это единства. Ни действия, ни места, ни времени, ни жанра, ни характеров. Скажем, тот же "Квартет И" - это четыре мушкетера. Даже распределение темпераментов совпадает (сангвинник Атос, флегматик Портос, меланхолик Арамис, флегматик д Артаньян - актеров подставьте сами). И эти характеры всюду выдерживаются.

В "Квартете З" ничего подобного нет. Официант вдруг бросает работу и пускается в безумную авантюру. Но тут же, поперек всякой логики, выясняется, что он педант и перфекционист. И герой немедля попадает в Ад Перфекционистов (овеществление метафоры). Ад, кстати, получился очень уж предсказуемый. Здесь бросают мусор мимо урны, путаются в устном счете от 1 до 10 и т. п. . Но абсурда тут должно быть гораздо больше - как в Безумном чаепитии из "Алисы", где тоже пародируются правила застольного этикета и чайной церемонии. Такой театр, нарочито попирающий законы и логику, конечно, имеет право на жизнь. Но чуть больше строгости, вкуса и понимания собственного жанра ему не помешало бы. А пока спектакль потенциально очень талантливый, с сочными шутками и энтузиастическим драйвом, все же оставляет чувство легкого разочарования.

Драматический театр