08.08.2023 16:57
Кинократия

Умер Леонид Володарский

Текст:  Олег Усков
7 августа на 74-м году жизни скончался Леонид Вениаминович Володарский, советский и российский переводчик, писатель и радиоведущий, один из легендарных "голосов" "эпохи VHS" 90-х. Об этом сообщает радио "Говорит Москва". Причиной названа тяжелая болезнь.
Читать на сайте RG.RU

Володарский родился 20 мая 1950 года в Москве. Окончил Московский государственный институт иностранных языков имени Мориса Тореза, где английский язык преподавал его отец Вениамин Иосифович. Мать, Валентина Иосифовна, всю жизнь работала учителем немецкого языка в школе.

Володарский свободно владел английским, французским, испанским и итальянским языками, причем английский выучил еще в четыре года.

Работал в Институте Африки АН СССР, затем - в Институте международного рабочего движения АН СССР.

Кино начал переводить еще в 60-х, работал на кинофестивалях. А самом конце 70-х, то есть с приходом на рынок VHS-кассет, стал максимально востребован у видеопиратов. По причине чего постоянно был вызываем в качестве свидетеля в КГБ, милицию и прокуратуру.

По оценкам легенды, за тридцать лет "непрерывной практики" он перевел более 5000 картин, причем делая это синхронно и с первого раза. Переведенные им картины больше никогда не смотрел.

Манеры речи и специфическое произношение артиста объяснялось просто - в юности он дважды ломал нос - в аварии и в драке. Соответственно, то, что "переводчик с прищепкой на носу" искажал речь специально, опасаясь репрессий, не более, чем легенда.

Умер легендарный переводчик Леонид Володарский
Новости Мировое кино