В литературной семье длинными зимними ночами читали его книги. Так что Магомед вырос на них и на память знал стихи Гамзатова. С поэтом у него образовался теплый творческий союз и дружба, основанная на литературе. В канун 100-летнего юбилея Расула Гамзатова Магомед Бисавалиев поделился с "РГ" своими воспоминаниями о великом поэте.
Что вам запомнилось из жизни Расула Гамзатова?
Магомед Бисавалиев: Расул Гамзатович был очень веселым человеком, с отличным чувством юмора. Мой отец присутствовал на вечере поэзии, который проходил в аварском театре в Махачкале. Вел его Расул Гамзатов, приехало много писателей, поэтов, литературоведов из Москвы.
В числе других присутствовал Сергей Михалков, который был высокого роста, и невысокий, полноватый критик, не помню его имя. Гамзатов говорит: сегодня в зале аварского театра великую русскую литературу представляют по своей высоте Сергей Михалков и по своей широте - назвал имя критика. Зал начал смеяться и аплодировать. Сергей Михалков был немного простужен, с охрипшим голосом. Он делал знаки Расулу Гамзатову, чтобы ему не давали слово. А Расул Гамзатов говорит: "Сейчас для вас споет Михалков". И дает ему микрофон.
Сергей Михалков охрипшим голосом обратился к коллегам: "Мы подставляем русскую литературу, один безголосый, другой заикается, третий критик, не умеющий читать стихи". Но выступил, все спели "Подмосковные вечера" и "Журавли". Потом слово предоставили тому самому критику. Он развел руками, мол неудобно говорить после таких мэтров отечественной литературы. На что Гамзатов ответил: "Тогда спой одну литературно-критическую статью". И вновь хохот в зале и аплодисменты.
Гамзатов, кроме творческой работы, в какой-то мере был и политиком. Он являлся членом президиума Верховного Совета СССР, занимал ответственные посты. Не тяготила его эта деятельность?
Магомед Бисавалиев: Я тоже у него спрашивал: "Расул Гамзатович, вы не только поэтом были, но и высокопоставленным чиновником. Рассказывают, что на заседаниях много времени вы спали. Это правда?"
Он согласился, сказав, что порой было невыносимо слушать скучные доклады. У него много стихов, посвященных демагогии на совещаниях советского периода. Хочу отметить, что другим не было позволено, а Расулу разрешалось. Взять стихотворение "Аплодисменты":
"Мы хлопали.
Ладоням было больно.
Они, бывало, в прошлые года
От собственных ударов
добровольных
Краснели, словно щеки
от стыда".
Как рассказал мне Расул Гамзатович, он присутствовал на совещании в Кремлевском дворце съездов по утверждению пятилетнего плана агропромышленного комплекса. Ему дали слово. Когда Гамзатов направлялся к трибуне, через открытую форточку залетела ласточка, защебетала и села на люстру. Он поднял руку и сказал: "Дорогие товарищи! Только что в зал Кремлевского дворца залетела весенняя ласточка. Это вестник невспаханных полей страны. Мы бесконечно собираем собрания. Эта ласточка зовет землепашцев к пашне, рабочего к станку, учителя к детям". Зал начал аплодировать.
А какими были его взаимоотношения с высшим руководством страны?
Магомед Бисавалиев: Когда Расулу Гамзатову было 27 лет, его внесли в список претендентов на Сталинскую премию. Эту историю впоследствии ему рассказал председатель Союза писателей СССР Александр Фадеев. Сталин лично контролировал, кому и за какое произведение дать премию. Список дошел до Дагестана, и Сталин спросил: "Кто здесь представлен?" Фадеев сказал: "Народный поэт Дагестана Гамзат Цадаса и его сын Расул Гамзатов". - "Сколько лет отцу?" - спросил Сталин. "73 года", - ответил Фадеев. "А сыну?" - "27", - говорит Фадеев. "Давайте дадим отцу, сын успеет", - сказал Сталин. Через год, в канун вручения очередной премии, Иосиф Виссарионович спросил Фадеева: "А где тот молодой дагестанский поэт, которому не дали премию?" Фадеев ответил: "Занимается творчеством, написал замечательную книгу". Сталин тогда сказал: "Давайте дадим и ему, а то обидится на советскую власть". Так молодой Расул Гамзатов стал лауреатом Сталинской премии.
С Хрущевым особого общения у поэта не было, а с Брежневым сложились очень теплые отношения. Особенно после случая, когда в 1977 году случился пожар в московской гостинице "Россия" со множеством жертв. Расул Гамзатов в это время с делегацией Верховного Совета СССР был за границей. Зарубежные журналисты на пресс-конференции спросили руководителя делегации, как могущественная держава в центре столицы не смогла потушить пожар. Чиновник казенным языком начал говорить про какие-то технические детали. Тогда Гамзатов вышел вперед и сказал: "А где были империалисты, когда мы тушили пожар фашизма в 1941 году и избавили весь континент от нацизма?" На следующий день в СМИ вышли публикации с портретом Расула Гамзатова и цитатой: "СССР - лучший пожарный XX века". После возвращения делегации Брежнев отметил: "Лучше всех страну за рубежом представил народный поэт Дагестана Расул Гамзатов".
В то время его книга "Мой Дагестан" пять лет не получала разрешение цензуры на публикацию. Главный идеолог страны Суслов говорил поэту: "Пока пиши о БАМе, о пятилетке, не до ваших кавказских притч сейчас, у страны более важные вопросы". Как рассказывал Расул Гамзатов, после слов Брежнева он в тот же день пошел к Суслову и получил добро на издание книги. После этого они очень подружились с Леонидом Ильичом. С Ельциным отношения у него не сложились. Горбачев относился к поэту хорошо, так как Раиса Максимова была его поклонницей.
Одно из лучших произведений поэта - стихотворение "Журавли". Правда, что в первоначальном варианте не было слов "солдаты, с кровавых не пришедшие полей"?
Магомед Бисавалиев: На аварском языке в оригинале говорилось: "сыновья, с кровавых не пришедшие полей". Потом появился вариант "джигиты", а переводчик Наум Гребнев спросил поэта: "Может, поменяем на "солдаты"?" Расул Гамзатов согласился. Это было верное решение, так как с окончания войны, где страна потеряла десятки миллионов сыновей, прошло не так много времени. Потом Марк Бернес и Ян Френкель записали песню, ставшую своеобразным гимном. После этого памятники белым журавлям установили в 26 странах.
Остались ли неопубликованные произведения Расула Гамзатова?
Магомед Бисавалиев: По моему мнению, лучшие его стихи еще не переведены. Он писал до самой смерти. Есть завещание, в котором он просит меня поработать над некоторыми произведениями. Почти готова к изданию книга "Недописанные строки". Там сделан подстрочный перевод, чтобы в дальнейшем профессиональные переводчики могли сделать литературное переложение. Добавлены неопубликованные воспоминания о поэте. Несмотря на то что на русском языке он говорил с акцентом, Гамзатов был очень образован, читал русскую и мировую литературу. Он рассказывал, что, когда писал поэму "Остров женщин", специально ездил на Кубу и изучал фольклор народов Латинской Америки.
Вечер к 100-летию со дня рождения поэта Расула Гамзатова