Стороны должны прилагать совместные усилия, чтобы сохранить динамику развития двусторонних отношений, отметил китайский лидер. По его словам, мир переживает великие перемены, и отношения КНР и ЕС влияют на глобальную стабильность и процветание, поэтому стороны несут ответственность за совместное обеспечение большей стабильности в мире, придание большего импульса развитию, а также предоставление большего руководства и оказание большей поддержки глобальному управлению. В этом году исполняется 20 лет с момента установления Всестороннего стратегического партнерства между Китаем и ЕС, напомнил Си Цзиньпин. "Находясь в новой отправной точке двусторонних отношений, мы должны обобщить исторический опыт, понять общие тенденции мирового развития, продемонстрировать мудрость и ответственность, придерживаться правильной позиции всестороннего стратегического партнерства", - сказал глава китайского государства.
Он также подчеркнул, что КНР и ЕС должны быть партнерами во взаимовыгодном сотрудничестве, постоянно укреплять политическое взаимодоверие, добиваться стратегического консенсуса и не допускать какого бы то ни было внешнего вмешательства. Сторонам следует укреплять диалог и кооперацию на благо своих народов, сообща противодействовать глобальным вызовам и способствовать глобальной стабильности и процветанию, заключил председатель КНР.