Уральский дед, в отличие от своего старшего родственника из Великого Устюга, обзавелся большой семьей: у него есть жена Весна Красна, сыновья Холод, Ледостав и Вьюговей и внучка Капель. Урал Мороз без устали трудился все праздники, радовал детей и взрослых: с 1 декабря 2023 года по 14 января 2024 года "Парк сказов" посетило 25 тысяч туристов.
- Выше Урал Мороза в рейтинге поднялись только национальные герои, которых активно поддерживают власти регионов, - рассказала директор парка Алиса Ларионова.
Повысить популярность дедушки за пределами Свердловской области поможет сказка "Об Урал Морозе, волшебном стеклышке и желаниях-самоцветах", придуманная екатеринбурженкой Ольгой Белоусовой. Красочная книжка для семейного чтения родилась благодаря содружеству писательницы, парка и фонда социальной активности "Идея".
- Я решила написать сказку, героями которой стали персонажи уральской культуры, но так, чтобы она была интересна ребятишкам, - поделилась с "РГ" Ольга.
Итак, в "Парк сказов" приходит коробейник и продает его жителям волшебное стеклышко. Диковина открывает перед взрослыми и детьми новые возможности, а потом порабощает их и заставляет забыть про мечты и планы… Речь идет, разумеется, о гаджетах - они заставили Бабу Ягу, Лешего и прочих сказочных героев измениться. Спасет всех, конечно, Урал Мороз. Как именно - узнают читатели, владеющие не только русским, но и киргизским, таджикским, румынским, бурятским, китайским, белорусским языками. И самая свежая новость: уральский новогодний дед заговорил по-гречески.
- Генконсул Республики Кипр в Екатеринбурге Мария Симеониду вложила собственные средства, чтобы перевести и заказать иллюстрации к сказке греческой художнице, - говорит Михаил Самохин, президент фонда "Идея".
Интересно, что в ее интерпретации Хозяйка Медной горы и другие персонажи выглядят совсем по-другому, непривычно нам. Впрочем, любой из переводов достоин целой истории: как переложила сказку на белорусский замечательный поэт из Полоцка Татьяна Левкович, как с помощью Екатеринбургской академии современного искусства книга попала в университет города Шэньяна, где ее перевели на китайский. А, скажем, на киргизском, таджикском и румынском сказку издали благодаря субсидии Свердловской области.
Международное путешествие Урал Мороза продолжится - есть договоренность с переводчиками на арабский, немецкий и марийский языки. В общем, в будущем году, надеемся, позиции регионального дедушки в рейтинге популярности еще более укрепятся.