За чем едут в республику Алтай на летний отдых? За суровой красотой этой древней, овеянной легендами земли с ее озерами и горами, на которые можно подняться по канатным дорогам. Притягивает, конечно, национальная экзотика: местный шаманизм с буддийской примесью, колорит кочевнической культуры. Недаром одним из ключевых объектов туристского притяжения стала "Принцесса Укока", мумия женщины, которая хранится в Национальном музее им. А.В. Анохина и доступна для обозрения в особые дни - с учетом лунных фаз, - да и то лишь три часа в сутки. Здесь же, в музее, можно наглядно увидеть родственность алтайцев и нанайцев, казахов и хакасов, калмыков и кумыков, монголов и бурят… Чуть ли не все мы - улыбнемся и перефразируем классика - вышли из алтайской шинели.
Столь желанная туристами национальная экзотика была представлена на фестивале разнообразно, причем в доступном демократичном формате: концерты open air, бесплатные мастер-классы и творческие встречи. Это важно, учитывая, что основным пространством съезда стал пятизвездочный отель Манжерока. Там направо пойдешь - художника Оксану Жербанову увидишь, одетую всегда с иголочки, в национальном духе и очень стильно. Она проводила мастер-классы по монгольской каллиграфии под аккомпанемент играющей на ханге Марии Лельховой (недавно изобретенный инструмент напоминает летающую тарелку и издает звуки неземной красоты). Налево пойдешь - а там Арюухан Будаева учит протяжному пению и демонстрирует инструмент алтай ятага, сделанный в виде горной козы. Он был заново открыт в 2008 году, на раскопках на территории Монголии, и с тех пор возник целый круг музыкантов, специализирующихся на нем. Сегодня, по словам певицы, в Монголии около 70 музыкантов, играющих на этом инструменте, в России же это только Арюухан и ее ученица. Прямо пойдешь - а там на казахском кобызе, древней скрипке с нишей для бубенчиков, играет потомственная носительница этой традиции Акнар Таттибайкызы.
Перед отелем прошел гастрофестиваль, где представители разных районов республики готовили национальные блюда и угощали публику. Колбаса из конины, десерт ток-чок, курут (кисломолочный продукт, традиционность которого повара подтверждали тем, что он был найден в захоронении "Принцессы Укока") и многое другое. Что-то можно было попробовать бесплатно, что-то - за небольшую сумму. В чане заваривали листья бадана и половником разливали кылыш: так называется напиток на основе этих листьев, который казался серо-бурой водой из лужи (отчего не все гости гастрофеста решились его попробовать), а оказался вкусным жаждоутоляющим отваром.
Мощная музыкальная программа, которую собрала Алина Бакирова - руководитель проекта "Зов земли", посвященного культуре кочевых народов, - стала, пожалуй, наиболее весомым аргументом в пользу того, что на "Большой Алтай" стоило прилететь специально и издалека.
Гала-концерт "Пять стран - один Алтай" получился громокипящим действом, где академическая музыка соседствовала с этно-роком, вокал, напоминающий еще о советской эпохе, - с горловым пением, фольклорная старина - с экстравагантными жестами. Звездная группа Turan из Казахстана, дуэт из Тывы ODUCHU, группа KHOOMEI BEAT оттуда же - все они, одетые в национальные костюмы и с неведомыми (для большинства обычных людей) инструментами типа монгольского моринхура, казались посланцами внеземной цивилизации.
Казалось, еще немного - и сейчас на подмостки перед пятизвездочным отелем явится Дива Плавалагуна из "Пятого элемента". Та же Арюухан Будаева, на своих мастер-классах гладко причесанная, пригоже одетая и поющая печальные песни, на концерте вышла в роскошно-вызывающем платье из розового газа и покорила совсем другим - нутряным, диким - голосом и языческой энергией.
На следующий день группа Turan дала концерт вместе с горноалтайской "Новой Азией" и солистом Добрыней Сатиным. Публика стояла под проливным дождем и не собиралась уходить.
Конечно, национальный театр не может соперничать с подобным этно-рок-фолк концертом в плане зрительского ажиотажа. Музыкальной программе легче собрать зал, чем драме. Музыка - это совсем другие деньги. Но "Большой Алтай" показал, что, оказавшись в одном фестивальном пространстве, разные виды искусства могут помогать друг другу. Сильный может стать "паровозиком", к которому прицепится слабый. Зрители, слетевшиеся на "крутых певцов", обратят внимание на театр или выставку.
Благодаря фестивалю местный театр, носящий имя алтайского поэта и драматурга Павла Кучияк, смог познакомить со своим репертуаром гостей и экспертов из центральной России, в зону интереса которой, будем честны, театр Республики Алтай не попадает.
Сначала актеры Национального театра им. П.В. Кучияк показали фрагменты из спектакля по эпосу "Маадай-Кара" в постановке прославленного якутского режиссера Андрея Борисова. Специально для фестиваля спектакль был выведен из здания на искусственный водопад перед отелем. Самобытная актерская игра, костюмы, от которых не оторвать глаз (в таких костюмах, как говорится, и текста может не быть, а роль получится), какие-то загадочные этнические ритуалы - что может быть лучше для первого дня съезда?
Конечно, в подобных курортно-сервисных обстоятельствах всегда таится опасность сувенирности, в принципе подстерегающая национальные коллективы. Но артисты с честью вышли из этого испытания. Уже на их родной сцене был показан спектакль с символичным для фестиваля названием "Кабай" ("Колыбель") режиссера Баатра Колаева по легенде о манкурте из романа Чингиза Айтматова "И дольше века длится день…", рабе, у которого вытравлена память о прошлом. Глубокий и поэтичный, этот спектакль стал высказыванием о том, что человек (и шире - род, этнос) есть его история. Отрываясь от нее, теряешь силу.
Театральная афиша фестиваля, которая получилась очень достойной, показала многообразие литературного материала в национальном театре. Естественно, были постановки по сказкам и легендам. Театр кукол "Гэр" из монгольского города Улан-Батор привез спектакль "Стрелок Большой Палец". Палатка, в которой зрители сидели на полу на подушках, тонкая работа артистов с куклами, живой аккомпанемент моринхура (двуструнная скрипка с конской головой) - камерность действа оттеняла масштабность событий. Герой ни много ни мало сражался с несколькими солнцами, когда они стали жечь землю.
В "Подарке" Тувинского театра кукол режиссер Чадамба Айдыс обратился к теме Великой Отечественной войны. История о том, как мальчик из семьи оленеводов помог отцу, воюющему на фронте, развернулась в эстетике театра теней и тоже под живое звучание инструментов.
Три спектакля привез Бурятский академический театр драмы им. Х. Намсараева, которым руководит Олег Юмов, ученик Сергей Женовача. Постановка Сойжин Жамбаловой "Долгин", основанная на романе писателя Тодда Штрассера "Волна", - пример скрещения национального театра с современной литературой другого континента. Герои - не персонажи древнего эпоса, но американские школьники 1960-х. Для этого спектакля роман был переведен на бурятский.
В постановке самого Юмова зрители увидели две работы в жанре моно. Чимит Дондоков, актер поколения 30-летних, раскрывает жизнь Доржи Банзарова, первого бурятского ученого, через его отца. Смотрит глазами отца. "Старик и море" с корифеем бурятского театра Бастой Цыденовым - одно из сильнейших впечатлений фестиваля. Первую половину действия "Старик и море" кажется скорее читкой, актер ничего не играет, произносит текст, сооружая мандалу - геометрический узор, связанный с философией буддизма. Не только цветной песок, лепестки и фрукты становятся "строительным материалом", но и артефакты явно с историей - фотографии (может, самого Басты?), потертые книги, вещи из советского времени.
И в какой-то момент читка сменилась игрой, совершилось то магическое преображение, которого мы ждем в театре: когда актер становится кем-то другим. И история старины Хема, в этой версии сопряженная с бурятской культурой, блеснула своим притчевым смыслом.
Это еще и о театре, об искусстве, где каждый таит к берегам и спасает от акул какую-то свою рыбу.