11.09.2024 15:45
Культура

"Показываем иностранным партнерам, что такое Россия". Чем живет "Иностранка"?

Текст:  Екатерина Пряхина (pryakhina@rg.ru)
Союз. Беларусь-Россия - Федеральный выпуск: №34 (1142)
"СОЮЗ" побывал в гостях у знаменитой "Иностранки". Генеральный директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино Павел Кузьмин в этом году был награжден дипломом Постоянного Комитета Союзного государства "За творческое воплощение идей дружбы народов Беларуси и России". Мы беседуем с ним о том, почему библиотека обязана быть "очень привлекательным местом" и как она помогает строить фундамент единого культурного пространства наших стран.
Читать на сайте RG.RU
Работа библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино

Павел Леонидович, насколько заметное место сегодня занимают сотрудничество с белорусскими коллегами, общение с читателями-белорусами в жизни "Иностранки"?

Павел Кузьмин: Беларусь для нас - ближайшая страна-сосед. На профессиональном уровне Библиотека иностранной литературы им. М.И. Рудомино всегда поддерживала связь с Национальной библиотекой Беларуси. А в последнее время началось интенсивное взаимодействие, и мне это представляется очень важным и интересным.

Я лично убежден в том, что происходящее в последнее время на мировой арене - это целенаправленное разрушение связей России с братскими народами. Когда СССР распускался и подписывались Беловежские соглашения, я был абсолютно уверен, что те связи и те контакты, которые существовали внутри Советского Союза между людьми и республиками, сохранятся. Ведь все было так недавно - Великая Отечественная, когда мы воевали всей большой страной, потом вместе ее восстанавливали. И было полное ощущение, что эти генетические коды будут неизменно и автоматически передаваться из поколения в поколение, а мы всегда будем близкими друзьями. Но давление против Советского Союза, да и против России сейчас, никогда не ослабевало и не будет ослабевать. Попытки выбивания таких мощнейших фундаментных блоков жизни, как память, связи между людьми, уважение, продолжаются. И, когда пришел 2014 год и за ним более ожесточенные события, Библиотека иностранной литературы скорректировала свою стратегическую линию. "Иностранка" продолжает развивать межкультурный диалог и углублять взаимоотношения между людьми.

Как и чем живет Минский тракторный завод

Мы не только знакомим российских граждан с зарубежной культурой, литературой, но и максимально показываем иностранным партнерам, что такое Россия, какие у нас традиции, какие у нас связи с народами, населяющими нашу великую страну. Эта работа требует времени и постоянной вовлеченности, она не делается наскоком.

Белорусы, живущие в России, сохраняющие свою идентичность, приходят ли в "Иностранку"? Есть ли контакты между Библиотекой и общественными белорусскими организациями?

Павел Кузьмин: Мы дружим с Федеральной национально-культурной автономией "Беларусы России" и с региональной автономией "Белорусы Москвы". Через Центр славянской культуры, действующий в Библиотеке, мы начали "массированно" знакомить граждан России с белорусской культурой, одновременно рассказывая и Беларуси о культуре российской. Это очень живой и активный процесс. Сейчас у нас открывается мощнейшее окно возможностей: в следующем году будет отмечаться 80-летие Победы. А в этом году мы на нашей площадке много рассказывали о 80-летии освобождения Минска и Беларуси.

"Иностранка" массированно знакомит граждан России с белорусской культурой, одновременно рассказывая и Беларуси о культуре российской

Возникают вопросы, зачем мы все это делаем? Библиотека у нас иностранной литературы, а разве белорусы иностранцы? Мы приглашаем на мероприятия глав и представителей дипломатических миссий, аккредитованных в России, и знакомим их с многообразием культуры и связей России, Беларуси и других братских народов. Это одна из наших стратегических задач - максимально рассказывать миру об опыте жизни и решении сложнейших проблем, с которыми сталкивались Россия и Беларусь. Ни одно из государств мира, наверное, не сталкивается с таким натиском, который выдерживают сейчас Россия и Беларусь. И мы готовы противостоять этому натиску, но противостоять спокойно, разумно, говоря о культуре, о традициях, о доброте.

На ваш взгляд, как изменилась миссия библиотек в современном мире?

Павел Кузьмин: Я считаю, что среди всех учреждений культуры библиотеки сейчас играют ключевую роль в решении вопросов обеспечения национальной безопасности страны. Могу пояснить. Одним из краеугольных камней национальной безопасности является единство народов и наций, населяющих страну. Так вот, библиотека - это единственное учреждение культуры, способное отвечать на вопросы, на которые зачастую никто другой ответить не может. Каким образом? Через литературу, через открытые обсуждения, через работу с молодежью. Сюда приходят за ответами порой на очень сложные вопросы. И помощь можно получить в любой точке страны. Ведь публичные библиотеки - это самая расширенная сеть культурных учреждений России, у нас в стране их более 40 тысяч. Роль библиотекаря - не дать готовый ответ на вопрос, а помочь читателю сделать самостоятельный вывод, принять свое решение, основываясь на достоверных источниках. Это один из наших принципов - мы никому не даем готовых ответов. Но создаем условия для того, чтобы человек научился сам анализировать материал, умел отстаивать свою точку зрения в споре - в корректном споре, признавать ошибки. Мы формируем навык аналитического мышления, который исключительно важен в нынешней системе информационных атак. И вот здесь библиотеки стоят на передовой борьбы за мысли и за судьбы молодежи.

Как живет уникальная высотка МГУ, которой исполняется 75 лет

"Иностранка" не занимается политикой, но то, что мы делаем, даст нам в будущем политиков, которые при принятии решений будут уметь вдумчиво подходить к анализу ситуации. В этом служении я вижу миссию библиотек. И Беларусь тут наш соратник.

Белорусская литература, научная, художественная представлена в "Иностранке"?

Павел Кузьмин: У нас представлено более 600 документов по Беларуси. Это тексты и на белорусском языке, и на русском про Беларусь. Есть и переводные документы - книги белорусских авторов на разных языках мира, которые мы тоже презентуем. И когда в Библиотеке проводятся публичные чтения, посвященные актуальным событиям, мы обязательно включаем в программу произведение на белорусском языке. Нам большую помощь оказывают ФНКА "Белорусы России" и ее руководитель Сергей Львович Кандыбович, который ежегодно передает в дар "Иностранке" ценные книжные коллекции современных белорусских авторов. У нас регулярно проводятся дни международного книгодарения. Например, в этом году уже трижды состоялись мероприятия, на которых послы зарубежных государств, наши друзья, дарили нам книги, а мы в ответ - свои, изданные Библиотекой.

Сегодня, пока я шла к Библиотеке, видела, как во внутреннем дворике среди скульптур гуляют посетители, а в фойе девушки пьют кофе в уютном кафе. "Иностранка" - это место, где просто очень приятно побывать, где много молодежи и общения.

Павел Кузьмин: Я рад, что у вас создалось такое впечатление. Моя предшественница, многолетняя хранительница Библиотеки, Екатерина Гениева, говорила, что библиотека должна быть очень привлекательной... Для нас важно, чтобы люди приходили сюда не только потому, что здесь есть нужные им книги. Но и просто поговорить, повидаться, пообщаться. А еще изучить иностранные языки, принять участие в мероприятиях, в "круглых столах" и дискуссиях, встречах с писателями. Посмотреть кино, послушать музыку и даже научиться латиноамериканским танцам. Кстати, а книжки тут можно читать где угодно - и в залах, и в кафе. Я рад, что молодежь приходит в "Иностранку" за той особенной, дружелюбной атмосферой, которую создают наши сотрудники.

"Беларусьфильм" отмечает 100-летний юбилей: Как сегодня живет киностудия и какие премьеры ждут зрителей

Вот уже два года, как мы проводим "Летние вечера в "Иностранке" в Атриуме, в нашем внутреннем дворике под открытым небом. Вечерами у нас проходят кинопоказы, действует открытая сцена, выступают музыканты, приходят писатели, поэты декламируют свои стихи. Играют молодежные театры. У нас нет разрозненных мероприятий, мы стараемся выстроить максимально логичную программу. Например, недавно провели Фестиваль культур стран арабского мира - были представлены аутентичные выставки, музыка, кино. Отмечалось восьмидесятилетие операции "Багратион" - у нас шли публичные чтения на всех языках. Читали писателей-фронтовиков, в том числе и белорусских, на белорусском языке. Мы приглашаем послов зарубежных государств прочесть произведения иностранных авторов и даже русских в переводе - такое можно встретить только в "Иностранке". Только у нас вы можете видеть главу дипломатической миссии Сирии, представителей Израиля, Ирака и Алжира, которые в большом зале читают на иврите, на арабском, на английском, на французском произведение Расула Гамзатова " Журавли".

Понимаете, это то, что мы знаем, то, что мы умеем делать. И самое главное - мы понимаем, зачем: потому что это объединяет культуры на практике.

Литература Беларусь