Эксперты объясняют: феминитивы - это существительные, обозначающие род занятий, профессию, социальный статус женщин (от латинского Femina - "жена", "женщина"). Обычно они образуются от однокоренных существительных мужского рода и являются парными к ним: учитель - учительница, участник - участница, студент - студентка, поэт - поэтесса, спортсмен - спортсменка. По словам специалистов, эти варианты - пример устоявшихся слов, которые отвечают языковой норме и не вызывают споров.
Совершенно иначе дела обстоят со следующими словами: лекторка, блогерка, режиссерка, доцентка. Носители языка так и не определились, являются ли они языковой нормой или нет.
Это происходит потому, что проблема феминитивов не столько лингвистическая, сколько социальная. Некоторых женщин не устраивает, что подавляющая часть названий профессий или занятий закрепляется в языке в мужском роде. По мнению филологов, помогут орфографические и толковые словари, которые фиксируют феминитивы. Во-первых, ко многим из них есть пометы "разговорное". Так, слова "врачиха", "повариха", "ткачиха" нельзя отнести к нормированной русской речи, поскольку они звучат неуважительно. Их употребление допускается, но только на бытовом уровне в непринужденной беседе. При этом к лексемам "портниха" и "пловчиха" словари более лояльны.
Также, по словам лингвистов, слова "директорша", "почтальонша", "докторша", "бухгалтерша", "парикмахерша" тоже носят разговорный оттенок и причисляются к просторечиям. Интересно, что раньше суффикс -ш- служил для обозначения жены по мужу: асессорша - жена асессора, профессорша - супруга профессора, у генеральши муж генерал. Но суффикс этот женщинам, профессоналам в своей профессии, не нравится, потому что привносит оттенок снисходительности и пренебрежения.
"Поэтому для образования феминитивов давно используют такие суффиксы, как -ис- и -есс-: директриса, инспектриса, лектриса, авиатриса, актриса, поэтесса, принцесса. И если последние три слова давно стали нейтральными и их можно использовать в речи свободно, то остальные все же характеризуются как разговорные", - подчеркивают специалисты.
Большинство же новых фемитивов имеют суффикс -к- (авторка, директорка, фотографка и прочие). Хотя он стилистически нейтрален, хранителям языковых норм все же претят неологизмы, созданные с его помощью. Слова, годные для непринужденного общения, имеют право на жизнь, но в официально-деловых сферах общения, когда речь идет о номенклатурном наименовании должности, следует все же придерживаться форм мужского рода: не стажерка, а стажер, не массажистка, а массажист, не лаборантка, а лаборант, считают филологи. Сложно представить, подчеркивают они, чтобы в договоре стояла бы подпись: "Директорка Иванова Мария Ивановна".