04.11.2024 17:00
Культура

Телеканал "Культура" показал первоначальную версию "Мадам Баттерфляй"

Текст:  Валерий Кичин
Российская газета - Федеральный выпуск: №253 (9495)
Творческое содружество московского театра "Геликон-опера" и телеканала "Россия - Культура" дает плоды, которые не заслуживают иного определения, как прекрасные. Это плоды любви - искренней, увлеченной, преданной. Художественное кредо "Геликона" явно очень близко создателям видеоверсий его спектаклей, не случайно уже несколько выдающихся работ театра стали украшением не только телеэфира, но и проекта "Театр в кино" - они успешно идут в кинозалах страны.
А вот пришло письмо от любимого - от него будет зависеть вся жизнь безутешной Баттерфляй. / Предоставлено театром "Геликон-опера"
Читать на сайте RG.RU

Теперь к "Турандот", "Аиде" и "Пиковой даме" добавилась "Мадам Баттерфляй", телепремьера которой состоялась в минувшее воскресенье. Один из шедевров Джакомо Пуччини предстал в необычной версии, практически не известной современному зрителю - в первоначальном варианте, который 120 лет назад стал оглушительным провалом в миланском театре "Ла Скала" и больше на сценах мира не возникал.

Зачем это было нужно, если версия оказалась провальной? Но такова давняя установка "Геликона": относиться к самому процессу творчества музыкальных гениев как к увлекательнейшей странице мировой культуры. Этот театр стал не просто средством увеселения публики, но - исследователем. "Геликону" реально удается увлечь этой идеей свою публику. Не так давно мы с восторгом слушали впервые в России зазвучавшее мощное симфоническое полотно - полную увертюру к "Аиде".

Телеканал "Культура" и "Геликон" делают оперные шедевры доступными и желанными для публики

Верди ее готовил к миланской премьере 1872 года вместо привычной нам прелюдии, но рукопись появилась слишком поздно, оркестр не успевал ее освоить, и Верди вернул первый короткий вариант, который мы обычно и слушаем. Ставя "Турандот" Пуччини, Дмитрий Бертман дерзнул закончить оперу на той трагической точке, на которой ее оборвала смерть композитора, и не стал завершать свой спектакль написанной его друзьями-коллегами утешительным финалом.

И вот теперь - неведомый нашим меломанам вариант "Баттерфляй". Это уже фундаментальный переворот в нашем восприятии хрестоматийной оперы: слушаешь хорошо знакомую музыку с чувством, что она неуловимо другая. И ритмы развития действия иные: спектакль разросся, увеличился объем драматических речитативов, сместились акценты, возникли целые сцены, о которых мы не подозревали - с прибывшей из Америки супругой неверного Пинкертона, возникла самостоятельная тема самурайского клинка, символа и способа восстановить поруганную честь.

Работы театральных художников покажут в Новом Манеже на выставке "Итоги сезона"

Изменился и образ Пинкертона (в видеоверсии снимался Сергей Абабкин) - романтического любовника в белой офицерской форме, казавшегося безупречным в роскошном дуэте первого акта. Этот дуэт так властно уносит слушателя в заоблачные высоты, что ослепленность героини уже готов разделить и зритель. Но к финалу неверный будет полностью развенчан, ореола больше нет. Теперь это трусоватый нашкодивший гулена, передоверяющий все щекотливые объяснения супруге. И это не просто личная драма Баттерфляй, это трагическая сшибка разных миров, разных представлений о морали и чести.

Конечно, можно понять и публику того первого, провального спектакля в Милане: перед нею предстало безразмерное полотно, избыточно мелодраматичное, с явным перевесом речитативов и кажущимся дефицитом прекрасных, но немногих арий и дуэтов, которым еще предстояло стать шлягерами. Провисы и заторможенность и теперь ощутимы в последней трети оперы, где полная надежд Баттерфляй с верной Сузуки и маленьким сыном ожидают приезда Пинкертона. Идут развернутые симфонические картины, которые режиссер иллюстрирует то сновидческими, а то и реалистическими, как в немом кино, грезами героини, чтобы потом резко опустить их к суровой правде. Я не видел спектакль на сцене, с изумлением и восторгом смотрел его в телеверсии, и не могу утверждать, что увиденное в точности воспроизведено в театре, но знаю, что "Геликон" давно сделал невозможное зримым - в любом случае прием эмоционально работает, хотя и кажется чрезмерно затянутым.

Выбранный материал ставил перед актерами-вокалистами задачи чрезвычайно сложные. Им нужно петь то, что сызмальства на слуху, но - иное. Иногда - чуть иное, иногда - только созвучное хрестоматийному, проступают контуры любимых мотивов. И наконец, значительно большая роль теперь отведена чисто драматической игре. Актеры это испытание выдержали с блеском: их крупные планы, чутко зафиксированные камерами операторов Алексея Ермолова и Евгения Филиппова, умножают эмоциональное воздействие музыки, доводя его до недоступных театру вершин - там живое действие отделено от зрителя дистанцией, здесь - вот эти бездонные глаза, рядом.

Здесь не место подробно анализировать вокальный уровень спектакля, в этом театре традиционно высокий. В телеверсии, кроме этой безупречности, поражает еще и актерское качество исполнения. Комок подкатывает к горлу уже при виде упрямо верящей в возвращение любимого Баттерфляй и уже все понявшей мудрой Сузуки (Лидия Светозарова и Ксения Вязникова), этот дуэт становится одним из потрясений спектакля. Баттерфляй в спектакле - личность сильная и цельная, она в плену не столько своих иллюзий, сколько мощных внутренних императивов, заставляющих ее верить, несмотря ни на что. Обрушение веры - катастрофа полная и бескомпромиссная. Уход Баттерфляй режиссер решает в контурах греческой трагедии с античным хором, который обдуманно снижает патетику сцены до уровня вполне современной прагматики. Здесь в самом пластическом рисунке заложен сложный контрапункт возвышенного и земного, расставание с еще одной мелодраматической иллюзией. Так что главные аплодисменты - все это прочувствовавшему и сотворившему Дмитрию Бертману. Достигшему совершенства оркестру театра под руководством маэстро Марко Боэми. И, разумеется, режиссеру поразительно чуткой к музыке видеоверсии Татьяне Мироновой.

Кино и ТВ Театр