11.11.2024 06:51
Русское оружие

Полка, открытка, роды: "РГ" составила военно-полевой словарь СВО

Текст:  Николай Грищенко
Российская газета - Федеральный выпуск: №257 (9499) Российская газета - Неделя - Юг России: №270 (9512)
Благодаря специальной военной операции словарь российских солдат и офицеров пополнился новыми выражениями. Вместо длинного набора уставных фраз звучит краткое и остроумное слово. Старший научный сотрудник Южного научного центра РАН Татьяна Власкина объяснила "РГ", как происходит формирование сленга СВО и чем оно грозит "великому и могучему".
/ Владимир Аносов/РГ
Читать на сайте RG.RU

- Солдатский жаргон в мирное время ограничен от большинства людей оградой воинских частей. Однако во время войны он выплескивается на прифронтовую территорию, проникает в коммуникацию родственников военных и обогащает СМИ. Чем дольше продолжаются боевые действия, тем активнее язык насыщается окопными выражениями. Многие из них после завершения конфликта могут стать элементом национального лексикона, - рассказала историк.

Например, после Великой Отечественной войны в обиходе появились такие слова: "Катюша" - название реактивной системы залпового огня, "комбат" - командир батальона, "язык" - взятый разведчиками пленный и другие. Слова "зеленка", "стволка", "зажигалка" были известны еще в советское время. Достаточно вспомнить строку из песни Высоцкого: "Но не всё то, что сверху, от Бога, и народ зажигалки тушил".

Изменения в жаргоне бойцов, по мнению ученой, связаны с развитием военного дела и появлением новых технических средств, а также с информационным и социально-политическим контекстом.

- Слова: "выход", "затрофеить", "открытка", "прилет", "ночник", "теплак" получили хождение на Донбассе задолго до СВО. Необходимо подчеркнуть: этими словами в новых регионах пользуются не только военные, но и местное население, включая детей и пенсионеров, а это значит, что лексика переходит из профессионального жаргона в региолект. Вот, например, слово "прилет" - его массово стали употреблять в Донецке и Луганске еще в 2014 году. Формирование подобного феномена в разговорной речи целого региона - это прямое свидетельство психолингвистической деформации населения из-за длительного переживания войны. Данное явление - прямое доказательство того, что войну на Донбассе 10 лет назад развязала киевская власть, - пояснила Татьяна Юрьевна.

Группа обучавшихся в Британии нацгвардейцев сдалась в плен под Курахово

С началом СВО четко связан номинатив - "кашник" или "кашки". В 2022 году начался набор добровольцев из мест лишения свободы. Бывшие заключенные поступали в "Отряд-К", и буква "К" была выбита первой на личных жетонах. Кстати, есть романтическая версия, что литер "К" - это производное от "кающиеся".

Другой пример. Популярный термин "пятисотые", который как бы продолжает воинскую маркировку при перевозке грузов: погибшие - "Груз 200", раненые - "Груз 300". Но в данной шкале "пятисотые" - должны означать груз медикаментов, а в армейской среде слово используется для отказников или дезертиров.

- "Блин", "бунгало", "роды" - это что-то ситуативно-экспрессивное и, думаю, недолговечное в связи с необходимостью дополнений для понимания в нужном значении. "Топтун" сильно походит на название специалиста по слежке в лексиконе правоохранительных органов. А происхождение "чугуния", вероятнее всего, связано с известным анекдотом: "Построил прапорщик взвод стройбата и говорит: "Сегодня мы будем грузить люминий". Боец из строя: "Товарищ прапорщик, не люминий, а алюминий". Прапорщик: "А самые умные будут таскать чугуний"", - пояснила Татьяна Власкина. - Таким образом, формирование солдатского жаргона имеет сложную природу, связанную с профессиональной деятельностью, преемственностью воинской среды, широким социальным контекстом и актуальными темами информационного поля.

Местами "Град": что пишут бойцы на технике в зоне спецоперации
Мнения

Андрей Марочко, подполковник НМ ЛНР (в отставке), военный эксперт:

Десять лет тому назад, с началом формирования народного ополчения, словарь военных в ЛНР оказался обогащен выражениями ветеранов Афганистана и Чеченской Республики. Шахтеры также принесли свои словечки, которые, к сожалению, уже не вспомню. Будучи командиром, использовал самые простые и доходчивые слова, чтобы донести бойцам свой приказ. Вначале пытался по-нормальному объяснить, что конкретно требуется, но потом стало ясно - лишь пара фраз на народном сленге, и послание доходит до назначения. Рявкнешь на бойца, и ему понятна и серьезность задания, и алгоритм действий.

Алексей Ивлиев, корреспондент службы информации НТВ:

Продолжительное время работал журналистом на Ближнем Востоке и обратил внимание, что большинство военнослужащих "Цахал" (армии Израиля, ред.) переходят в бою на ненормативную русскую лексику. Оператор Валерий Кожин, погибший летом под Горловкой, объяснял данный феномен двумя факторами. Первый - тогда армия Израиля наполовину состояла из бывших жителей республик СССР. Второе - скорость передачи команд для принятия решений на русском самая высокая. Дескать, длина слова у японцев в среднем составляет 10,8 символа, у американцев - 5,2, у русских - 7,2. Однако при критических ситуациях русскоязычные офицеры переходят на ненормативную лексику - и длина слова сокращается до 3,2, и как вывод: в два раза быстрее противника можно ориентироваться в бою.

Бойцы бригады "Волки" продвигаются вперед на запорожском направлении
Военно-полевой словарь бойцов СВО

Товарищи военнослужащие, если вы можете дополнить военно-полевой словарь новыми терминами, то присылайте сообщения по адресу: grishenko@rostov.rg.ru.

История