Спектакль поставлен по инициативе режиссера Гюзель Акбердиной-Абушахмановой (к слову, она - куратор студии творческого развития "Оперение/ХАХАЧУ", основанной народным артистом России Константином Хабенским).
Тема для "Нура" оказалась новой. События в "Снеге" происходят в лимбе. Термин "лимб" появился в средневековом католическом богословии и означает сумрачное посмертное бытие, а в театральном воплощении - пространство, где обитают души людей, по религиозным причинам не допущенные в рай.
Решившись на постановку, коллектив "Нура" провел видеоконференцию с драматургом и попросил разрешения изменить некоторые моменты. Это касалось не только имен персонажей и того, что связано с религиозными представлениями в христианстве и исламе, но и культурологических реалий. Василий Товстоногов согласился, и работа закипела. На татарский язык текст перевела Гульнур Усманова. И вот уже персонажи приобрели привычные жителям Башкортостана имена - Эмиль, Ринат, Алсу, Ания Рамилевна, а поэт Иосиф Бродский стал Хади Такташем.
Жанр спектакля определен как иронический миракль. В нем смешалось все: жизнь на земле и за гранью земного существования, прошлое, настоящее и потенциальное будущее. Поначалу это вводит зрителя в легкий ступор, он силится понять, что же происходит. А происходит, если можно так выразиться, вспоминание себя. Каждый из персонажей размышляет о том, кто он, что сделал в жизни, исполнил ли свою мечту, стал ли тем, кем мог и хотел стать. Так, учительница Ания Рамилевна (народная артистка Башкортостана и Татарстана Резида Фахруллина/народная артистка Башкортостана, заслуженная артистка Татарстана Гульназ Мухаммадиева) вспоминает, что в юности мечтала стать летчицей гражданской авиации. "Вас приветствует командир воздушного судна Ания Рамилевна!" - это ласкало слух, как песня. Но песни не получилось. Девушка Алсу (заслуженная артистка Башкортостана Зухра Шарафутдинова/Эльвира Бигалиева) в лимбе гоняется за мальчиком Инсафом - в земной жизни это ее нерожденное дитя. А умерший в хосписе Эмиль (заслуженный артист Башкортостана и Татарстана Эльмир Газизуллин) напрочь забыл, как грести снег. Этот навык, который он в конце концов вспомнил, ему необходим. Там, в загробной жизни, куда мы все возвращаемся после "земной командировки", Эмиль будет скидывать снег с облаков, чтобы те, кто остался там, внизу, думали о нем - а, это он лопатой машет…
Спектакль идет на малой сцене в декорациях, смутно напоминающих или воронку времени в черном пространстве космоса, или круглое окно (художник-постановщик - заслуженный художник Башкортостана Нурия Габидуллина). Из этого пространства появляется Неизвестный (заслуженный артист Башкортостана Айрат Фатыхов). Он знает заранее всех, кто попадет сюда, и как будут развиваться события, и развлекается: у него сегодня выходной. В лимбе есть служащие (Энже Юсупова, Ляйсан Алтынбаева, Фаниль Гайзетдинов), которые в определенные моменты то появляются на сцене, то уходят: нелепые, но добрые персонажи, искренне проявляющие сочувствие к страдающим душам. А у каждой души, попавшей в лимб, есть о чем страдать.
Они понимают, что земная жизнь - лишь мгновение в бесконечном существовании, и за это мгновение надо было сделать максимально возможное, но они растратили себя на какие-то пустяки, и теперь уже ничего уже не изменить. Хотя некоторые, как, например, предприниматель Ринат (Риф Губайдуллин) и в лимбе пытается вести себя по земной привычке.
Спектакль, несмотря на форму, - это философское размышление о смысле жизни. Форма же у него необычная, даже парадоксальная, и по пластическому решению (хореограф Рената Бабич-Крицкая). Когда дело заходит в тупик, персонажи танцуют. После разрядки начинается новый круг копаний в себе, в котором перемешивается и время, и пространство.
Народная артистка Башкортостана и Татарстана Резида Фахруллина рассказала, что артисты с удовольствием работали над "Снегом":
- Это необычный спектакль, ничего подобного в нашем репертуаре не было. Получается, что у него много авторов: Василий Товстоногов написал пьесу по рассказам Александра Цыпкина, Гульнур Усманова перевела ее на татарский язык, они вместе с Гюзель Абушахмановой адаптировали содержание к нашему менталитету. В общем, работа была огромная, но интересная. Я благодарна Гюзель Марсовне за то, что она принесла этот материал в наш театр.
Писатель Александр Цыпкин, который приехал в Уфу на очередные "БеспринцЫпные чтения", провел в "Нуре" творческую встречу.
На вопрос об отношении к адаптации своих текстов, он ответил: "Я, закрыв глаза, сказал: "Делайте, что хотите". На самом деле у меня жесткая политика - запрещаю трогать мои тексты. Как написано, так поставлено. Вы - единственный в истории вариант, когда мои тексты взяли кусочками. Говорят, что неплохо".