17.06.2025 10:35
Культура

Артисты из Ирана выступили на Чеховском фестивале

Текст:  Мария Бабалова
Российская газета - Федеральный выпуск: №130 (9669)
Театр кукол "Аран" в рамках XVII Международного театрального фестиваля им. А.П. Чехова привез в Москву уникальную постановку - персидскую марионеточную оперу "Руми". Куклы спели историю творца Корана персидской литературы. Опера рассказывает о том, как великий поэт-мистик боролся за дружбу и воспевал любовь. А все, что творится сегодня в мире вокруг, придавало этому зрелищу особый характер и ритуальную силу.
/ Александр Куров / Чеховский фестиваль
Читать на сайте RG.RU

"Руми" - это опера на персидском языке, написанная иранским композитором Бехзадом Абди на либретто режиссера театра кукол Бехруза Гарибпура. В персидском варианте она известна как "Моуляви". Это яркий спектакль, повествующий о жизни Джалаладдина Моуланы Руми, суфийского поэта-мистика XIII века. Его почитают как святого и в Иране, и в Турции. Он написал тысячи стихов и "Поэму о скрытом смысле", которая считается кладезем мудрости. Именно это произведение также известно под названием "Коран персидской литературы".

В спектакле показан путь становления легендарного исламского богослова и поэта, его важные встречи со старцем Аттаром и главным человеком в жизни Руми - его учителем и вечным источником вдохновения, поэтом-мистиком Шамсом Табризи. Руми подписывал все свои стихи именем Шамса, потому что верил, что они - одна душа. И в поиске истины утверждал: "То, что обычному человеку кажется камнем, для знающего является жемчужиной". И призывал всех и каждого: "Говори честно или же храни молчание - и тогда узришь благодать и насладишься ею".

/ Александр Куров / Чеховский фестиваль

"Руми" идет в Иране уже 15 лет. Именно эта постановка, на которую зрители часто приходят по много раз, стала "марочной" для авторского кукольно-оперного театра "Аран", который 21 год назад создал Бехруз Гарибпур.

Действие разворачивается под пение и музыку, несущиеся из динамиков на испытующе максимальной громкости. И первые слова, что потоком словно воды реки Карун, - о смерти, убийстве и жестоком противостоянии… И, безусловно, с академической точки зрения, (как и Пекинская опера) к опере классической имеет максимально отдаленное касательство.

Дмитрий Певцов представил новое прочтение повести "В списках не значился"

Нельзя, конечно, не заметить, что при династии Пехлеви западная культура имела большое влияние на иранскую, были художники, композиторы, музыканты, которые опирались, в основном, именно на европейскую традицию. Но после Исламской революции 1979 года опера, как пришедший с Запада вид искусства, была упразднена. И партитура "Руми" основана на традиционной персидской системе ладов дестгях и национальном танце, где западная музыка проскальзывает лишь тенью. В спектакле немало нюансов, связанных с историческими и этнографическими особенностями. Например, кто такой учитель фикха или почему Руми оказался в опале… И это не привычный кукольный театр родом из "балаганного", что был придуман ради потехи и развлечения, а по-настоящему высокое трагическое искусство с очень конкретным посланием миру: Иран умеет постоять за себя и свои ценности.

/ Предоставлено посольством РФ в Азербайджане

Но если отвлечься от чтения титров и детального отслеживания действия, то музыкальность поэзии Руми захватывает и даже, не понимая ни слова без перевода, без всяких преград погружаешься в лавину тех же мощных чувств, что испытывают артисты.

И это переживание, как и абсолютное восхищение от красоты и виртуозности работы с большими марионетками (сразу несколько человек, облаченных в черные костюмы, чтобы сливаться с темнотой, с одной куклой) производит в итоге грандиозное впечатление.

/ Александр Куров / Чеховский фестиваль

Спектакль закончился. Артисты оставили своих кукол и вышли на поклоны, подняв вуали и открыв улыбающиеся лица с очень грустными глазами. Оказалось, что куклами и чувствами в большинстве своем со сцены повелевают женщины.

Чеховский фестиваль, как всегда, продолжает красиво удивлять. Артисты, благодарные за успех, отправились домой, в охваченный взрывами Иран через Армению.

В Екатеринбурге состоится премьера "Снегурочки" театра-экспериментатора

Кстати

Так совпало, что в эти же самые дни наши музыканты выступали в Иране в рамках Дней российской культуры. Государственный академический Большой симфонический оркестр имени П. И. Чайковского с главным дирижером коллектива Арсентием Ткаченко и солистами - лауреатами Международного конкурса имени П. И. Чайковского разных лет - скрипач Гайк Казазян, виолончелист Иван Сендецкий и тенор Игорь Морозов, дали два концерта в Тегеране и в Исфахане. На концерте в столичном Vahdat Hall присутствовала глава делегации из России, министр культуры Ольга Любимова.

В силу очевидных обстоятельств, как и для коллег из Ирана, для наших музыкантов путь домой тоже оказался долгим и непростым. Дорога, больше похожая на экстренную эвакуацию, лежала через Азербайджан, куда российские музыканты приехали в понедельник рано утром. Несмотря на все сложности и усталость, было принято решение в знак благодарности дать эксклюзивный концерт в столице Республики. Прозвучали произведения русских композиторов - Чайковского, Рахманинова и Глиэра... Бакинцы с восторгом приняли неожиданный подарок.

/ Александр Куров / Чеховский фестиваль


Дословно
/ Из личного архива

Игорь Морозов, солист театра "Геликон-опера", приглашенный солист Мариинского театра:

"Поездка в Иран для меня была очень интересна: страна с богатейшей историей, чья культура для нас, с одной стороны, хранит много тайн, а с другой, классическое музыкальное искусство, которое я представляю, там практически совсем не представлено. Так что, честно признаться, вопросов было больше, чем ответов. Но гастроли организовывал "РОСКОНЦЕРТ", с которым меня связывает уже долгое сотрудничество, и я с радостью согласился.

И оба концерта и в Тегеране, и в Исфахане, на мой взгляд, прошли здорово! Хотя залы акустически совершенно не приспособлены для классической музыки, поэтому приходилось играть и петь с микрофонной подзвучкой. Публика в Иране не избалована культурными событиями. Как мы все поняли, концертов подобного уровня у них фактически не бывает. По окончании концертов многие ждали нас, чтобы сфотографироваться и взять автографы, что-то спросить. Явно люди не остались равнодушными, их переполняли эмоции и это было очень приятно.

Уверен, что эта поездка была очень нужна для наведения новых культурных мостов. Иранская сторона была очень вдохновлена нашими концертами. Надеюсь, пушки скоро замолчат, а музы зазвучат еще громче - наше культурное сотрудничество будет развиваться и дальше. Это важно для истории взаимоотношений обеих наших стран".

Александр Яцко сыграет главную роль в мюзикле по хитам Розенбаума
Музыкальный театр Москва